13 May 2014

LaLaLa : koma’n

LaLaLa - koma’n 
歌詞:koma’n  歌曲:koma’n


歩いてきた道の中で 見つけてきた幾つもの種を
未熟な土に埋めてきた 振り返る事はない
映る景色が寂しくても 残してきた夢の跡には
麗しい花が確かに 風に負けず生きている
aruite kita michi no naka de mitsukete kita ikutsumo no tane wo
mijukuna tsuchi ni uzumete kita furikaeru koto wa nai
utsuru keshiki ga samishikutemo nokoshite kita yume no ato ni wa
uruwashii hana ga tashika ni kaze ni makezu ikiteiru
 
บนถนนที่ฉันเดินมานั้น เมล็ดพันธุ์มากมายที่ฉันได้เจอมัน
ฉันได้กลบฝังไว้ในดินแบบเงอะงะ และไม่เคยหันหลังกลับไปมองมัน
แม้ทิวทัศน์ที่เห็นจะเปลี่ยวเหงา แต่ในร่องรอยแห่งความฝันที่เหลือทิ้งไว้นั้น
ดอกไม้อันแสนงดงามก็จะมีชีวิตอยู่โดยไม่ยอมแพ้ต่อสายลมอย่างแน่นอน


何十億年の時を越えて 生まれた命に胸を張ろう
強き鼓動を聞かせてやれ 地に足つけ声高らかに
nanjuuokunen no toki wo koete umareta inochi ni mune wo harou
tsuyoki kodou wo kikasete yare ji ni ashitsuke koe takaraka ni
 
ข้ามผ่านกาลเวลามาหลายแสนล้านปี ฉันจะภูมิใจกับชีวิตที่ได้เกิดมานี้
ให้ได้ยินเสียงหัวใจที่เต้นกระหน่ำ ประทับรอยเท้าลงในผืนดินแล้วกู่ร้องไปให้ก้องดัง

悲しみの雨が降るなら 涙流しながら傘をさそうか
喜びの陽が顔を出せば やがて空に虹が掛かりだすから
下手くそ言葉とリズムでも構わないさ
自分らしく明日に向け 唄おう
kanashimi no ame ga furu nara namida nagashinagara kasa wo sasou ka
yorokobi no hi ga kao wo daseba yagate sora ni niji ga kakaridasu kara
hetakuso kotoba to RIZUMU demo kamawanai sa
jibun rashiku asu ni muke utaou
 
หากสายฝนแห่งความโศกเศร้าโปรยปราย ในระหว่างที่น้ำตารินไหลก็กางร่มสักหน่อยไหม
เมื่อพระอาทิตย์แห่งความสุขโผล่หน้ามาเยี่ยมกราย สุดท้ายแล้วก็สายรุ้งก็จะพาดผ่าน
แม้จะเป็นถ้อยคำกับท่วงทำนองที่ไม่ได้เรื่องก็ไม่เป็นไร
จงมุ่งหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้ในแบบของตนเอง แล้วมาร้องเพลงด้วยกันเถิด

陽は昇りやがては沈む だけどこの地球の何処かでは
陽が沈む頃にはやがて 陽は昇りだすだろう
揺るぎない火の心の中に 灯さなきゃいつかは見えなくなるさ
燃える炎は何時だって 空に向かっているだろう
hi wa nobori yagate shizumu dakedo kono chikyuu no dokoka dewa
hi ga shizumu koro niwa yagate hi wa noboridasu darou
yuruginai hi no kokoro no naka ni tomosanakya itsuka wa mienaku naru sa
moeru noo wa itsudatte sora ni mukatteiru darou
 
พระอาทิตย์นั้นขึ้นแล้ว สุดท้ายก็ต้องตก แต่ทุกหนแห่งในโลกนี้นั้น
ในเวลาที่พระอาทิตย์ตก สุดท้ายแล้วพระอาทิตย์ก็จะขึ้นมาใช่ไหม
ไฟที่โชติช่วงอยู่ในหัวใจ หากไม่จุดไว้สักวันหนึ่งก็จะมองไม่เห็น
เปลวไฟที่ลุกโชนนั้นไม่ว่าเมื่อใดก็พุ่งขึ้นไปบนท้องฟ้ามิใช่หรือ

予行練習なんてないから 始めから終りまで一度きり
当然躓きはするさ ありんこだってみんな知ってるぜ
yokourenshuu nante nai kara hajime kara owari made ichido kiri
touzen tsumazuki wa suru sa arinko datte minna shitteruze
 
เพราะไม่มีการซ้อมล่วงหน้า ตั้งแต่เริ่มต้นจนจบนั้นจึงมีเพียงครั้งเดียว
เป็นธรรมดาที่จะสะดุด ซึ่งทุกคนต่างก็รู้ว่าจะเกิดเรื่องเช่นนั้น

有限の時間の中では 間違い探しなんてもう止めにしようか
くだらないとまだ思うなら そんな自分を笑ってあげればいい
ぎこちない作り笑いでも構わないさ
自分らしく明日に向け 笑おう
yuugen no jikan no naka de wa machigai sagashi nante mou yame ni shiyou ka
kudaranai to mada omou nara sonna jibun wo waratte akgereba ii
gikochinai tsukuri warai demo kamawanai sa
jibun rashiku asu ni muke waraou
 
ในเวลาที่มีอยู่อย่างจำกัดนี้ เรามาเลิกค้นหาความผิดพลาดกันได้แล้ว
แม้จะยังคิดถึงเรื่องไร้สาระ แต่หากทำให้เธอยิ้มกับตัวเองที่เป็นเช่นนั้นได้เท่านั้นก็เพียงพอ
แม้จะฝืนยิ้มอย่างไม่เป็นธรรมชาติก็ไม่เป็นไร
จงมุ่งหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้ในแบบของตนเอง แล้วมายิ้มด้วยกันเถิด

落ち込んだ時は橙色の 夕焼け空を探しにゆこう
君の中にもあれくらい 全てを飲み込む鮮やかな
火が(火が)炎が(炎が)
ほら(ほら)ほら(ほら)
眠ってる
ochikonda toki wa daidaiiro no yuuyake sora wo sagashi ni yukou
kimi no nana ni mo are kurai sebete wo nomikomu sawayakana
hi ga (hi ga) noo ga (noo ga)
hora (hora) hora (hora)
nemutteru
 
ในเวลาที่ท้อใจ เราออกไปตามหาท้องฟ้ายามเย็นที่เป็นสีส้มอมแดงกันเถอะ
ข้างในตัวเธอนั้นก็จะเข้าใจในทุกสิ่งที่แสนเจิดจ้าเหล่านั้น
ไฟ (ไฟ) เปลวไฟ (เปลวไฟ)
เอาล่ะ (เอาล่ะ) เอาล่ะ (เอาล่ะ)
กำลังหลับใหล

悲しみの雨が降るなら 涙流しながら傘をさそうか
喜びの陽が顔を出せば やがて空に虹が掛かりだすから
有限の時間の中では 間違い探しなんてもう止めにしようか
くだらないとまだ思うなら そんな自分を笑ってあげればいい
kanashimi no ame ga furu nara namida nagashinagara kasa wo sasou ka
yorokobi no hi ga kao wo daseba yagate sora ni niji ga kakaridasu kara
yuugen no jikan no naka de wa machigai sagashi nante mou yame ni shiyou ka
kudaranai to mada omou nara sonna jibun wo waratte akgereba ii
 
หากสายฝนแห่งความโศกเศร้าโปรยปราย ในระหว่างที่น้ำตารินไหลก็กางร่มสักหน่อยไหม
เมื่อพระอาทิตย์แห่งความสุขโผล่หน้ามาเยี่ยมกราย สุดท้ายแล้วก็สายรุ้งก็จะพาดผ่าน
ในเวลาที่มีอยู่อย่างจำกัดนี้ เรามาเลิกค้นหาความผิดพลาดกันได้แล้ว
แม้จะยังคิดถึงเรื่องไร้สาระ แต่หากทำให้เธอยิ้มกับตัวเองที่เป็นเช่นนั้นได้เท่านั้นก็เพียงพอ

下手くそ言葉とリズムでも構わないさ
自分らしく明日に向け 唄おう
大声あげて”僕ら”を唄おう
hetakuso kotoba to RIZUMU demo kamawanai sa
jibun rashiku asu ni muke utaou
oogoe agete "bokura" wo utaou
 
แม้จะเป็นถ้อยคำกับท่วงทำนองที่ไม่ได้เรื่องก็ไม่เป็นไร
จงมุ่งหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้ในแบบของตนเอง แล้วมาร้องเพลงด้วยกันเถิด
มาส่งเสียงดังขับขานถึง “พวกเรา” กันเถอะ




Kanji :: Pastel Penguin Album Booklet
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...