20 May 2014

Tanpopo : Tanpopo


たんぽぽ - タンポポ 
作詞:つんく     作曲:つんく


Uu…Ha…

朝の陽射し ちょっと眩しいけど
始まるわ この場所で
あなたとの新しい 夢とか未来とか
胸がトキメク
asa no hizashi  chotto mabushii keredo
hajimaru wa  kono basho de
anata to no atarashii  yume to ka mirai to ka
mune ga TOKIMEKU
 
แสงแดดที่สาดส่องมาในยามเช้านั้นแม้จะแสบตาไปสักนิด
แต่มันก็ได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว ณ สถานที่แห่งนี้
ทั้งความฝันและอนาคตใหม่ที่มีร่วมกันกับเธอ
ที่ทำให้หัวใจเต้นตึกตัก


何かを信じて ほんの少しづつ
その想い 伝え合い
夢に向かってゆくわ 明るい未来へ
nani ka wo shinjite  hon no sukoshizutsu
sono omoi  tsutaeai
yume ni mukatte yuku wa  akarui mirai e
 
เชื่อมั่นในหลายๆสิ่ง และจะค่อยๆถ่ายทอด
ความรู้สึกเช่นนั้นให้แก่กันทีละนิด
เราจะมุ่งหน้าไปยังความฝัน ไปยังอนาคตอันแสนสดใส

どこにだって ある花だけど
風が吹いても負けないのよ
どこにだって 咲く花みたく
強い雨が降っても 大丈夫
ちょっぴり「弱き」だって
あるかもしれないけど
たんぽぽの様に 光れ
doko ni datte aru hana dakedo
kaze ga fuite mo makenai no yo
doko ni datte  saku hana mitaku
tsuyoi ame ga futte mo  daijoubu
choppiri "yowaki" datte
aru ka mo shirenai kedo
tanpopo no you ni  hikare
 
ถึงแม้เป็นดอกไม้ที่มีอยู่ทั่วไป
ก็ไม่พ่ายแพ้แม้สายลมจะพัดผ่าน
ดังเช่นดอกไม้ที่มีอยู่ทั่วไป
แม้สายฝนจะตกกระหน่ำก็ไม่เป็นไร
อาจจะมีสิ่งที่เรียกว่า
"ความอ่อนแอ" อยู่บ้างก็จริง
แต่จงทอแสง ดุจดั่งดอกทันโปโปะ

熱い視線 もっと感じたい
少しだけ 背伸びした
あなたとの出来事は いつでも何でも
胸が高まる
atsui shisen motto kanjitai
sukoshi dake  senobi shita
anata to no dekigoto wa  itsudemo nandemo
mune ga takamaru
 
อยากจะรู้สึกถึงสายตาอันอบอุ่นให้มากกว่านี้
ฉันเติบโตขึ้นมาเพียงเล็กน้อย
เรื่องราวต่างๆที่มีร่วมกันกับเธอนั้น ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าสิ่งใด
ก็เพิ่มมากขึ้นในหัวใจ

独りぼっちじゃ ちょっと辛いけど
この気持ち 伝え合い
愛を信じて行けば いつかは未来へ
hitoribocchi ja chotto tsurai kedo
kono kimochi  tsutaeai
ai wo shinjite yukeba  itsuka wa mirai e
 
แม้จะขมขื่นสักหน่อยจากความเดียวดาย
เราก็จะถ่ายทอดความรู้สึกนี้ให้แก่กันและกัน
ต้องเชื่อมั่นในความรักต่อไป แล้วสักวันหนึ่งก็จะมุ่งหน้าไปสู่อนาคต

どこにだって ある花だけど
世界中に 夢を運ぶは
どこにだって 咲く花みたく
たとえ悲しくたって 大丈夫
信じ合い支え合って
希望に変えていくわ
たんぽぽの様に 強く
doko ni datte aru hana dakedo
sekaijyuu ni yume wo hakobu wa
doko ni datte  saku hana mitaku
tatoe kanashikutatte  daijoubu
shinjiai sasaeatte
kibou ni kaete iku wa
tanpopo no you ni  tsuyoku
 
ถึงแม้เป็นดอกไม้ที่มีอยู่ทั่วไป
ก็จะหอบเอาความฝันไปทั่วโลก
ดังเช่นดอกไม้ที่มีอยู่ทั่วไป
หากแม้นโศกเศร้าก็ยังคงไม่เป็นไร
จะเชื่อมั่นและคอยสนับสนุนซึ่งกันและกัน
และเปลี่ยนไปเป็นความหวัง
จะแข็งแกร่ง ดุจดั่งดอกทันโปโปะ

どこにだって ある花だけど
風が吹いても負けないのよ
どこにだって 咲く花みたく
強い雨が降っても 大丈夫
ちょっぴり 「弱き」だって
あるかもしれないけど
たんぽぽの様に 光れ
doko ni datte aru hana dakedo
kaze ga fuite mo makenai no yo
doko ni datte  saku hana mitaku
tsuyoi ame ga futte mo  daijoubu
choppiri "yowaki" datte
aru ka mo shirenai kedo
tanpopo no you ni  hikare
 
ถึงแม้เป็นดอกไม้ที่มีอยู่ทั่วไป
ก็ไม่พ่ายแพ้แม้สายลมจะพัดผ่าน
ดังเช่นดอกไม้ที่มีอยู่ทั่วไป
แม้สายฝนจะตกกระหน่ำก็ไม่เป็นไร
อาจจะมีสิ่งที่เรียกว่า
"ความอ่อนแอ" อยู่บ้างก็จริง
แต่จงทอแสง ดุจดั่งดอกทันโปโปะ

lalala…Uh…





ดอกทันโปโปะตามรูปนี้เลยค่ะ



 

Kanji + Romanji :: projecthello.com
Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...