11 June 2014

Akasaka Midnight Monogatari’14 : koma’n


 赤坂ミッドナイト物語’14 - koma’n 
歌詞:koma’n  歌曲:koma’n



暮れかけた街が 僕ら呼びかける
まるで決まり事のよう
約束無くとも 何かに会えると
それぞれの夜に 溶けてゆく
kurekaketa machi ga bokura yobikakeru
marude kimari koto no you
yakusoku naku tomo nanika ni aeru to
sorezore no yoru ni toketeyuku
 
เมืองที่ค่อยๆมืดลงนั้นกำลังเพรียกหาพวกเรา
เหมือนกับเป็นสิ่งที่ถูกกำหนดเอาไว้แล้ว
ไม่มีแม้คำสัญญา ว่าจะได้พบกับสิ่งใด
และละลายหายไป ในแต่ละราตรี


戻りたいの?帰りたい?
いやそんな事じゃない
思い出がそこにあるだけ
忘れない
modoritai no? kaeritai?
iya sonna koto janai
omoide ga soko ni aru dake
wasurenai
 
อยากย้อนกลับไปไหม? อยากกลับไปหรือเปล่า?
ไม่หรอก มันไม่ใช่เรื่องแบบนั้น
แค่ฉันมีความทรงจำอยู่ที่นั่น
ซึ่งไม่อาจลืม

ネオンの淡い瞬き
刻まれてゆくフォトグラフ
黄色に咲く薔薇のような
危険な香り
終わらない夜のざわめき
甘い言葉 包まれて
僕らの夢は朝へ続く
そんな時代に確かに居た
NEON no awai mabataki
kizamarete yuku FOTOGURAFU
kiiro ni saku bara no youna
kikenna kaori
owaranai yoru no zawameki
amai kotoba tsutsumarete
bokura no yume wa asa e tsuduku
sonna jidai ni tashika ni ita
 
แสงกะพริบอ่อนจางจากไฟนีออน
ภาพถ่ายที่ถูกตัดขาดไป
ส่งกลิ่นหอมอันแสนอันตราย
ดุจดั่งดอกกุหลาบที่เบ่งบานเป็นสีเหลือง
ความวุ่นวายในค่ำคืนอันไม่มีวันจบสิ้น
ห้อมล้อมไปด้วยถ้อยคำหวานๆ
ความฝันของพวกเราจะดำเนินไปจนถึงรุ่งเช้า
แน่นอนว่าฉันเคยอยู่ในช่วงเวลาเช่นนั้น

追われる日々でも 気づかぬふりして
むやみに奮い立たせた
境界線もなくて それが愉快と
ひたすらに笑い続けてた
owareru hibi demo kidukanu furi shite
muyami ni furuitataseta
kyoukaisen mo nakute sore ga yukai to
hitasura ni waraitsuduketeta
 
แกล้งทำเป็นไม่รับรู้ แม้กระทั่งวันเวลาที่ไล่ตามมา
ทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้นมาอย่างมากมาย
สิ่งนั้นคือความรื่นรมย์ซึ่งไม่มีพรมแดน
และหัวเราะเรื่อยไปอย่างกระตือรือร้น

懐かしいの?逃げたい?
いやどちらでもない
過ごしたあの日は戻らない
変えられない
natsukashii no? nigetai?
iya dochira demo nai
sugoshita ano hi wa modoranai
kaerarenai
 
คิดถึงเวลานั้นใช่ไหม? อยากจะหลีกหนีไปหรือเปล่า?
ไม่หรอก ไม่ใช่ทั้งคู่นั่นแหละ
วันวานที่เคยผันผ่านไปจะไม่ย้อนกลับมา
และเปลี่ยนแปลงไม่ได้

飾り立ててはしゃいだ
ワンレンDCブランド
昼も夜も消えない
異様な人いきれ
セレブ気分と我が儘
混ざり合いが許されて
そのまま時は今へ続く
kazaritatete hashaida
WANREN DC BURANDO
hiru mo yoru mo kienai
iyouna hito ikire
SEREBU kibun to wagamama
mazariai ga yurusarete
sonomama toki wa ima e tsuduku
 
เคยแต่งตัวอย่างโก้เก๋ ส่งเสียงอย่างสดใส
ด้วยเส้นผมตรงยาวและเสื้อผ้ายี่ห้อ DC*
ความร้อนของผู้คนแปลกประหลาดทั้งหลาย
ไม่ดับลงไปทั้งกลางวันและกลางคืน
ด้วยความรู้สึกว่ามีชื่อเสียงและเอาแต่ใจ
ยอมให้ตัวเองเข้าไปปะปน
และยังคงดำเนินไปในช่วงเวลาเช่นนั้นมาจนถึงตอนนี้

男なんてない 女なんてない
そう僕らは大人になった
ピーターパンだった
otoko nante nai onna nante nai
sou bokura wa otona ni natta
PIITAAPAN datta
 
ไม่มีผู้ชาย ไม่มีผู้หญิง
ใช่แล้ว พวกเรานั้นเป็นผู้ใหญ่
ผู้เป็นปีเตอร์แพน**

ネオンの淡い瞬き
刻まれてゆくフォトグラフ
黄色に咲く薔薇のような
危険な香り
終わらない夜のざわめき
甘い言葉 包まれて
僕らの夢は朝へ続く
そんな時代に確かに居た
NEON no awai mabataki
kizamarete yuku FOTOGURAFU
kiiro ni saku bara no youna
kikenna kaori
owaranai yoru no zawameki
amai kotoba tsutsumarete
bokura no yume wa asa e tsuduku
sonna jidai ni tashika ni ita
 
แสงกะพริบอ่อนจางจากไฟนีออน
ภาพถ่ายที่ถูกตัดขาดไป
ส่งกลิ่นหอมอันแสนอันตราย
ดุจดั่งดอกกุหลาบที่เบ่งบานเป็นสีเหลือง
ความวุ่นวายในค่ำคืนอันไม่มีวันจบสิ้น
ห้อมล้อมไปด้วยถ้อยคำหวานๆ
ความฝันของพวกเราจะดำเนินไปจนถึงรุ่งเช้า
แน่นอนว่าฉันเคยอยู่ในช่วงเวลาเช่นนั้น



* DC Brand ชื่อแบรนด์เสื้อผ้าแบรนด์หนึ่งของญี่ปุ่น มีชื่อเสียงมากในยุค ‘80 โดยชื่อแบรนด์มาจาก D = Designer’s และ C = Character’s  (http://ja.wikipedia.org/wiki/DC%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89)

** ปีเตอร์แพน มาจาก ปีเตอร์แพน ซินโดรม เป็นอาการที่เกิดขึ้นกับคนที่ติดยึดกับความทรงจำเฉพาะที่สดใสของวันวานของตนเอง  และบางคนมีอาการลุ่มหลงตัวเอง( แบบเดียวกับนาซิสซัส ผู้หลงรูปเงาของตนจนยอมตาย) จนปฏิเสธที่จะรับผิดชอบต่อคุณค่าหรือขนบหรือกติกาของตนเองและผู้อื่นในปัจจุบัน เสมือนหนึ่งปีเตอร์แพนที่ไล่ล่าหาเงาของตนเองไม่รู้จบนั่นเอง
(
http://203.150.20.122/~thaivi/board/viewtopic.php?p=329644)




Kanji :: Pastel Penguin Album Booklet
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...