21 June 2014

DEPARTURES : AAA


DEPARTURES - AAA 
作詞:Tetsuya Komuro     作曲:Tetsuya Komuro



どこまでも限りなく 降りつもる雪とあなたへの想い
少しでも伝えたくて 届けたくてそばにいてほしくて
dokomade mo kagiri naku furitsumoru yuki to anata e no omoi
suoshi demo tsutaetakute todokenakute soba ni ite hoshikute
 
หิมะที่ตกทับถมและความทรงจำถึงเธอนั้นไม่มีที่สิ้นสุด
อยากจะถ่ายทอด อยากให้ไปถึง และอยากให้เธออยู่เคียงข้างแม้เพียงสักนิด


ずっと伏せたままの 写真立ての二人
笑顔だけは今も 輝いている
いつの日から細く 長い道が始まる
出発の日はなぜか 風が強くて
やさしさもわがままも 温もりも寂しさも
思いやりも全てを 全部あずけた
zutto fuseta mama no shashin tate no futari
egao dake wa ima mo kagayaiteiru
itsu no hi kara hosoku nagai michi ga hajimaru
shuppatsu no hi wa nazeka kaze ga tsuyokute
yasashisa mo wagamama mo nukumori mo yasashisa mo
omoiyari mo subete wo zenbu azuketa
 
เราสองคนในกรอบรูปที่ยังคงคว่ำหน้าไว้ตลอดมา
มีเพียงรอยยิ้มเท่านั้นที่ยังคงส่องประกายแม้ในเวลานี้
ตั้งแต่ตอนไหนที่เราเริ่มเดินไปบนถนนสายที่แคบและยาวไกล
ในวันที่ออกเดินทางนั้น เหตุใดลมจึงได้พัดแรง
ทั้งความอ่อนโยน ทั้งความเอาแต่ใจ ทั้งความอบอุ่น ทั้งความเหงา
ทั้งความเห็นใจ ฉันได้เก็บเอาทุกสิ่งทุกอย่างเอาไว้แล้ว

どこまでも限りなく 降りつもる雪とあなたへの想い
少しでも伝えたくて 届けたくてそばにいてほしくて
凍える夜待ち合わせも 出来ないまま明日を探してる
いつだって想い出をつくる時には あなたと二人がいい
dokomade mo kagiri naku furitsumoru yuki to anata e no omoi
suoshi demo tsutaetakute todokenakute soba ni ite hoshikute
kogoeru yoru machiawase mo dekinai mama ashita wo sagashiteru
itsu datte omoide wo tsukuru toki ni wa anata to futari ga ii
 
หิมะที่ตกทับถมและความทรงจำถึงเธอนั้นไม่มีที่สิ้นสุด
อยากจะถ่ายทอด อยากให้ไปถึง และอยากให้เธออยู่เคียงข้างแม้เพียงสักนิด
ทั้งที่ไม่มีทางแม้เพียงได้พบกันในค่ำคืนที่หนาวเหน็บ ฉันก็ยังคงตามหาวันพรุ่งนี้
ไม่ว่าเวลาใด หากได้สร้างความทรงจำร่วมกับเธอสองคนก็พอใจ

(RAP)
feelin'good, feelin'bad 全て君から
想いは雪すら溶かす程熱く
それでもまだ距離の壁は厚く
そっと写真から視線を外す
電波に乗っけて飛ばす言葉
伝わりきりやしないねこんなものじゃ
Oh・・・Down, LoveこそがPain?
Pain こそがLove?痛みを愛す・・・
feelin'good, feelin'bad  subete kimi kara
omoi wa yuki sura tokasu hodo atsuku
soredemo mada kyori no kabe wa atsuku
sotto shashin kara shisen wo hazusu
denpa ni nokkete tobasu kotoba
tsutawari kiriyashinai ne konna mono ja
Oh・・・Down, Love koso ga Pain?
Pain koso ga Love? itami wo aisu・・・
 
รู้สึกดี รู้สึกแย่ ทุกสิ่งเป็นเพราะเธอ
ความคิดถึงนั้นช่างร้อนแรงจนหิมะแทบจะละลาย
ถึงกระนั้น ก็ยังมีกำแพงแห่งความห่างไกลอันแสนหนา
ฉันเบนสายตาออกไปจากรูปถ่ายเงียบๆ
ถ้อยคำที่ฝากไปกับคลื่นไฟฟ้า
ของแบบนั้นมันถ่ายทอดไปไม่ได้หมดหรอกนะ
ฉันผิดหวัง ความรักนั้นคือความเจ็บปวดใช่ไหม?
หรือความเจ็บปวดต่างหากคือความรัก? ความรักในความเจ็บปวด...

行ったことがないね 雪と遊びたいね
会いたくて会えなくて あこがれている
夜がやけに長くて 冬のせいかもしれない
だけど春は明るく 陽ざし浴びたい
itta koto ga nai ne yuki to asubitai ne
aitakute aenakute akogareteiru
yoru ga yake ni nagakute fuyu no sei kamoshirenai
dakedo haru wa akaruku hizashi abitai
 
ไม่เคยไปเลยนะ อยากเล่นกับหิมะจัง
คิดถึง แต่ก็ไม่อาจได้พบ และยังคงหลงใหล
อาจเพราะเป็นฤดูหนาว ทำให้ราตรียืดยาวน่าเบื่อหน่าย
แต่ฉันก็อยากอาบแสงแห่งฤดูใบไม้ผลิที่สว่างไสว

永遠に続く道 それはあなたへの想いがきっと
降りつもる雪とともに 深く強く二人を支えていた
eien ni tsuduku michi sore wa anata e no omoi ga kitto
furitsumoru yuki to tomo ni fukaku tsuyoku futari wo sasaeteita
 
บนถนนซึ่งทอดยาวไปชั่วนิรันดร์ ที่แห่งนั้นจะต้องมีความคิดถึงที่ส่งไปถึงเธออยู่อย่างแน่นอน
มันได้คอยสนับสนุนเราทั้งสองอย่างลึกล้ำมากมาย พร้อมกับหิมะที่ตกลงมาทับถม

(RAP)
DEPARTURESDEPARTURES

前髪が伸びたね 同じくらいになった
左利きも慣れたし 風邪も治った
愛が夢を邪魔する 夢が愛を見つける
やさしさが愛を探して あなたが私を
選んでくれたから
maegami ga nobita ne onaji kurai ni natta
hidarikiki mo naretashi kaze mo naotta
ai ga yume wo jama suru yume ga ai wo mitsukeru
yasashisa ga ai wo sagashite anata ga watashi wo
erande kureta kara
 
ผมด้านหน้ายาวขึ้นแล้วนะ ประมาณเท่าเดิม
ชินกับการถนัดซ้ายแล้ว หวัดก็หายแล้ว
ความรักนั้นมีความฝันรบกวน ความฝันนั้นได้ค้นพบความรัก
ความอ่อนโยนตามหาความรัก เพราะเธอนั้น
ได้เลือกฉันแล้ว

どこまでも限りなく 降りつもる雪とあなたへの想い
少しでも伝えたくて 届けたくてそばにいてほしくて
凍える夜待ち合わせも 出来ないまま明日を探してる
いつだって想い出をつくる時には あなたと二人がいい
dokomade mo kagiri naku furitsumoru yuki to anata e no omoi
suoshi demo tsutaetakute todokenakute soba ni ite hoshikute
kogoeru yoru machiawase mo dekinai mama ashita wo sagashiteru
itsu datte omoide wo tsukuru toki ni wa anata to futari ga ii
 
หิมะที่ตกทับถมและความทรงจำถึงเธอนั้นไม่มีที่สิ้นสุด
อยากจะถ่ายทอด อยากให้ไปถึง และอยากให้เธออยู่เคียงข้างแม้เพียงสักนิด
ทั้งที่ไม่มีทางแม้เพียงได้พบกันในค่ำคืนที่หนาวเหน็บ ฉันก็ยังคงตามหาวันพรุ่งนี้
ไม่ว่าเวลาใด หากได้สร้างความทรงจำร่วมกับเธอสองคนก็พอใจ



**ต้นฉบับเพลงนี้เป็นของ globe ซึ่ง AAA เอามา cover ค่ะ
แต่เวอร์ชั่นของ AAA มีท่อนแร็ปที่ต่างจากต้นฉบับอยู่



Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...