04 June 2014

MASK : AAA


MASK - AAA 
作詞:Kenn Kato/ラップ詞:Mitsuhiro Hidaka     作曲:Yuji Inoue(girl next door)



歪んだ真実、
純粋な嘘、
無数に転がる
時代の迷路で
hizunda shinjitsu
jyunsuina uso
musuu ni korogaru
jidai no meikyuu de
 
ความเป็นจริงอันบิดเบี้ยว
คำลวงอันแสนบริสุทธิ์
กลอกกลิ้งอยู่มากมาย
ในเขาวงกตแห่งยุคสมัย


キレイな言葉や、
グレイな数字に、
疑問を抱いて
足を止める
KIREIna kotoba ya
GUREIna suuji ni
gimon wo daite
ashi wo tomeru
 
ในถ้อยคำที่แสนสวยงาม
หรือในตัวเลขสีเทา
โอบกอดเอาปริศนาไว้
และหยุดฝีเท้าลง

逃げない勇気は、無力を味わい
夢みる希望は、ヒカリをなくし
矛盾した過去は、脆くも崩れて
打つ手も尽き果て、立ちつくした
nigenai yuuki wa muryoku wo ajiwai
yume miru kibou wa HIKARI wo nakushi
mujyun shita kako wa moroku mo kuzurete
utsu te mo tsukihate tachitsukushita
 
ความกล้าที่จะไม่ถอยหนีนั้น คือการลิ้มรสความไม่เอาไหน
ความหวังที่ฝันใฝ่นั้น ยังคงไร้ซึ่งแสงสว่าง
อดีตที่ย้อนแย้งนั้น ได้พังลงเพราะความเปราะบาง
หมดสิ้นแม้หนทาง จึงยังคงยืนนิ่ง

ぼくらの明日に
残された答えは、
それでもいまを
生き抜くことだけで、
現実という、
託された舞台が
そこにあるなら、
未来を築け
bokura no asu ni
nokosareta kotae wa
soredemo ima wo
ikinuku koto dake de
genjitsu to iu
takusareta butai ga
soko ni aru nara
mirai wo kizuke
 
คำตอบได้หลงเหลือไว้
อยู่ในอนาคตของพวกเรา
แต่ในเวลานี้ก็ยัง
ทำได้เพียงมีชีวิตอยู่ต่อไป
เวทีที่ถูกฝากฝังไว้
อันเรียกว่าความจริงนั้น
หากมันมีอยู่ที่นั่น
ก็จงสร้างอนาคตขึ้นมาเสีย

真の天使か?
堕ちた天使か?
仮面の向こうは
わかりゃしないけど
ma no tenshi ka?
dashita tenshi ka?
gamen no mukou wa
wakarya shinai kedo
 
เทวดาตัวจริง?
หรือเทวดาตกสวรรค์?
ที่อีกฝั่งหนึ่งของหน้ากากนั้น
เราไม่มีทางรู้เลย

傷つけるより
傷つく方が
ましと言えたら、
それが強さ
kizutsukeru yori
kizutsuku kata ga
mashi to ietara
sore ga tsuyosa
 
ยิ่งกว่าการทำร้าย
การมีบาดแผลนั้น
หากจะพูดให้ดีแล้ว
มันก็คือความเข้มแข็ง

壊れた世界は、また創ればいい
見えない未来は、心に描いて
失うつらさを、悔しさを発条(ばね)に
生み出す力に換えればいい
kowareta sekai wa mata tsukureba ii
mienai mirai wa kokoro ni egaite
ushinau tsurasa wo kuyashisa wo bane ni
umidasu chikara ni kaereba ii
 
โลกที่พังทลายลง เราก็สร้างมันขึ้นมาใหม่ได้
อนาคตที่ยังมองไม่เห็นนั้นก็วาดในไว้ในหัวใจ
จงเปลี่ยนความขมขื่นและเจ็บปวดจากการสูญเสีย
มาเป็นพลังขับเคลื่อนให้เดินหน้าต่อไป

ぼくらはきっと、
そのために生まれた
一人きりでは
なにもできないこと、
伝えるために、
次に繋ぐために、
信じることで
未来を拓け
bokura wa kitto
sono tame ni umareta
hitorikiri dewa
nani mo dekinai koto
tsutaeru tame ni
tsugi ni tsunagu tame ni
shinjiru koto de
mirai wo hirake
 
พวกเราเกิดมา
แน่นอนว่าก็เพื่อการนั้น
คนเพียงคนเดียว
ไม่สามารถทำสิ่งใดได้
เพื่อที่จะถ่ายทอด
เพื่อที่จะเชื่อมต่อไปข้างหน้า
จงสร้างสรรค์อนาคตนั้น
ด้วยสิ่งที่เชื่อถือ

明日行きの特急跨がりな
ただ繰り返す日々との闘いだ
現実を引き裂く爪なら研いだ
虚構に突き刺す磨いた牙
傷の数は勲章さ、I know
背中見せたその時が敗北
痛みを知った過去が相棒
その生き様に輝くタイトル
ashita iki no tokkyuu matagarina
tada kurikaesu hibi to no tatakaida
genjitsu wo hikisaku tsume nara toida
kyokou ni tsukisasu migaita kiba
kizu no kazu wa kunshousa I know
senaka miseta sono toki ga haiboku
itami wo shitta kako ga aibou
sono iki youni kagayaku TAITORU
 
จับรถด่วนซึ่งมีปลายทางในวันพรุ่งนี้
ได้แค่เพียงชิงชัยกับวันเวลาที่เวียนวนไปมาเท่านั้น
ฉันขัดกรงเล็บเอาไว้เพื่อฉีกกระชากความเป็นจริง
เขี้ยวบดขยี้ทะลุลงไปในเรื่องที่สรรสร้างขึ้น
ฉันรู้ว่าจำนวนของรอยแผลนั้นคือเครื่องหมายแห่งเกียรติยศ
การให้เห็นแผ่นหลังในเวลานั้นคือความแพ้พ่าย
อดีตที่ได้รู้จักกับความเจ็บปวดคือสหาย
ตำแหน่งนี้จะเปล่งประกายในวิถีการใช้ชีวิตเช่นนั้น

手に入れたものは、当たり前になり
なくして初めて、しあわせを知る
おなじ過ちを、重ねないように
痛みの記憶を、刻みつけて
te ni ireta mono wa atarimae ni nari
nakushite hajimete shiawase wo shiru
onaji ayamachi wo kasanenai youni
itami no kioku wo kizami tsukete
 
สิ่งที่ได้มา กลับกลายเป็นสิ่งอันแสนธรรมดา
คราสิ่งนั้นหายไปจึงเป็นครั้งแรกที่ได้รับรู้ถึงความสุข
เพื่อไม่ให้อดีตซ้ำรอย
จึงสลักความเจ็บปวดเอาไว้ในความทรงจำ

自分自身が
望んだわけじゃない
運命なんて誰にも選べない
でも迷わない
ぼくらの羅針盤(コンパス)が
確かに示す、
未来へ…
jibun jishin ga
nozonda wake janai
unmei nante daere nimo erabenai
demo mayowanai
bokura no KONPASU ga
tashika ni shimesu
mirai e...
 
ไม่ใช่สิ่ง
ที่ตนเองหวังไว้
พรหมลิขิตเหล่านั้นไม่ว่าใครก็เลือกไม่ได้
แต่ฉันก็ไม่ลังเล
เข็มทิศของพวกเรา
จะชี้อย่างถูกต้อง
ไปสู่อนาคต...

ぼくらの明日に
残された答えは、
それでもいまを
生き抜くことだけで、
現実という、
託された舞台が
そこにあるなら、
未来を築け
bokura no asu ni
nokosareta kotae wa
soredemo ima wo
ikinuku koto dake de
genjitsu to iu
takusareta butai ga
soko ni aru nara
mirai wo kizuke
 
คำตอบได้หลงเหลือไว้
อยู่ในอนาคตของพวกเรา
แต่ในเวลานี้ก็ยัง
ทำได้เพียงมีชีวิตอยู่ต่อไป
เวทีที่ถูกฝากฝังไว้
อันเรียกว่าความจริงนั้น
หากมันมีอยู่ที่นั่น
ก็จงสร้างอนาคตขึ้นมาเสีย




Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...