02 June 2014

MAWARU SEKAI : Yumemiru Adolescence

マワルセカイ - 夢見るアドレセンス 
歌詞:N/A 歌曲:N/A



すれ違う誰かが見つめる視線の先には
知らない世界が広がってる
大人はキレイゴトを平気な顔で言うけど
子供心はどこに行ったの?鳴呼
surechigau dareka ga mitsumeru shisen no saki ni wa
shiranai sekai ga hirogatteru
otona ea KIREI GOTO wo heikina kao de iu kedo
kodomo kokoro wa doko ni itta no? aa
 
ที่สุดปลายของสายตาซึ่งมองหาใครสักคนที่สวนกันไปมานั้น
คือโลกอันกว้างใหญ่ที่ยังไม่รู้จัก
ผู้ใหญ่นั้นต่างกล่าวถึงเปลือกนอกด้วยใบหน้าเฉยเมย
แล้วหัวใจของเด็กนั้นไปอยู่ที่ไหนกัน?


分かるけど分からない事が
この街には溢れてるよ
wakaru kedo wakaranai koto ga
kono machi ni afureteru yo
 
ถึงจะรับรู้ แต่สิ่งที่ยังไม่เข้าใจนั้น
ก็ท่วมท้นอยู่ในเมืองนี้

大人のフリも出来ずに子供のままじゃいれない
ゆらり揺れる 心 抱きしめて
もうすぐ無邪気な顔も今より上手く出来ない
ぽつり浮かぶ世界 回る 回る
otona no FURI mo dekizuni kodomo no mama ja irenai
yuraru yureru kokoro dakishimete
mousugu mujakina kao mo ima yori umaku dekinai
potsuri ukabu sekai mawaru mawaru
 
ไม่สามารถเสแสร้งเป็นผู้ใหญ่ และไม่อาจเป็นเด็กอยู่อย่างนี้ต่อไปได้
โอบกอดหัวใจที่ไหวหวั่นเอาไว้
ในไม่ช้าแม้แต่ใบหน้าไร้เดียงสานั้นก็คงไม่อาจทำได้ดีกว่าในเวลานี้แล้ว
โลกที่ลอยอยู่อย่างโดดเดี่ยวนั้นก็ยังคงหมุนไป ยังคงหมุนไป

友達や家族の知らない私が見たくて
こっそり彼に恋をしたの
2人で写る写真「こんな顔で笑うんだ」
自分が自分じゃないみたい 鳴呼
tomodachi ya kazoku no shiranai watashi ga mitakute
kossori kare ni koi wo shita no
futari de utsuru shashin "konna koa de waraunda"
jibun ga jibun janai mitai aa
 
ฉันอยากจะเห็นสิ่งที่ฉันไม่รู้จักจากเพื่อนหรือครอบครัว
จึงได้แอบรักเขาอย่างเงียบๆ
ในรูปถ่ายของสองเรา "ฉันยิ้มด้วยสีหน้าเช่นนี้สินะ"
ตัวเองเหมือนกับไม่ใช่ตัวเอง

恋に恋してたはずなのに
どこまでも落ちていくみたい
koi ni koishiteta hazu nanoni
doko made mo ochiteiku mitai
 
แม้ว่าฉันอาจจะตกอยู่ในห้วงรัก
แต่ก็เหมือนตกลงไปยังที่ใดสักแห่ง

大人のフリも出来ずに子供のままじゃいれない
ゆらり揺れる 心 抱きしめて
もうすぐ無邪気な顔も今より上手く出来ない
ぽつり浮かぶ世界 回る 回る
otona no FURI mo dekizuni kodomo no mama ja irenai
yuraru yureru kokoro dakishimete
mousugu mujakina kao mo ima yori umaku dekinai
potsuri ukabu sekai mawaru mawaru
 
ไม่สามารถเสแสร้งเป็นผู้ใหญ่ และไม่อาจเป็นเด็กอยู่อย่างนี้ต่อไปได้
โอบกอดหัวใจที่ไหวหวั่นเอาไว้
ในไม่ช้าแม้แต่ใบหน้าไร้เดียงสานั้นก็คงไม่อาจทำได้ดีกว่าในเวลานี้แล้ว
โลกที่ลอยอยู่อย่างโดดเดี่ยวนั้นก็ยังคงหมุนไป ยังคงหมุนไป

子供は子供のままじゃ 上手く大人になれない
ゆらり 揺れる 今を 受け止めて
kodomo wa kodomo no mama ja umaku otona ni narenai
yurari yureru ima wo uketomete
 
เด็กก็ยังคงเป็นเด็ก และไม่อาจเป็นผู้ใหญ่ที่ดีได้
จะรับเอาเวลานี้ที่ยังคงไหวหวั่นเอาไว้

二度と戻れない時を かけがえない瞬間を
強く強く 胸に 焼き付けて
もうすぐ無邪気な顔も今より上手く出来ない
ぽつり浮かぶ世界 回る 回る
nido to modorenai toki wo kakegaenai shunkan wo
tsuyoku tsuyoku mune ni yakitsukete
mousugu mujakina kao mo ima yori umaku dekinai
potsuri ukabu sekai mawaru mawaru
 
เวลาที่ไม่อาจเรียกคืนมาได้เป็นครั้งที่สอง เสี้ยววินาทีที่นับไม่ถ้วน
ได้แผดเผาอยู่ในอกรุนแรงยิ่งๆขึ้นไป
ในไม่ช้าก็แม้แต่ใบหน้าไร้เดียงสานั้นก็คงไม่อาจทำได้ดีกว่าในเวลานี้แล้ว
โลกที่ลอยอยู่อย่างโดดเดี่ยวนั้นก็ยังคงหมุนไป ยังคงหมุนไป





Kanji :: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12128937357
Romanji + Translate :: AniaRovana (http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

かしわぎ ゆき said...

ขอนำเนื้อเพลงไปทำเป็น คาราโอเกะ นะครับ เดียวจะใส่เครดิตให้ด้วยครับ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...