15 June 2014

SAD SONG - John Hoon

SAD SONG - John-Hoon (Kim Jeong Hoon)   
作詞:古内東子     作曲:原田 卓也


またひとつ朝が来て僕の体は
君のいない世界に慣れてゆくのか
ビルの窓に射し込む金色のsunlight
君が毎朝見てた鏡照らすよ
いつだってそうだった
テーブルの上に忘れてゆくクセ
mata hitotsu asa ga kite boku no karada wa
kimi no inai sekai ni narete yuku no ka
BIRU no mado ni sashikomu kin'iro no sunlight
kimi ga maiasa miteta kagami terasu yo
itsudatte sou datta
TEEBURU no ue ni wasurete yuku KUSE

เช้าวันใหม่มาถึงอีกครั้ง
พร้อมๆตัวผมที่เริ่มคุ้นเคยกับโลกที่ไม่มีคุณอยู่
แสงอาทิตย์สีทองที่สาดส่องอยู่ที่หน้าต่างของอาคารนั้น
ฉายแสงเหมือนกระจกที่คุณส่องอยู่ทุกเช้าเลย
ไม่ว่าเมื่อไหร่มันก็เป็นอย่างนั้นเสมอ
ผมคงต้องลืมสิ่งที่อยู่บนโต๊ะนั้นไปซักที


You were everything,
just everything I had
はかなく消えていった、遠く
You were everything,
and someone I'd die for
失うことの意味を知りながら
Baby, ひとりで生きてゆくよ
You were everything,
just everything I had
hakanaku kiete itta tooku
You were everything
and someone I'd die for
ushinau koto no imi wo shiri nagara
Baby, hitori de ikite yuku yo

คุณเคยเป็นทุกอย่าง
ก็แค่ทุกอย่างที่ผมมี
มันได้หายไปไกลแสนไกล
คุณเคยเป็นทุกสิ่ง
เป็นคนที่ผมยอมแลกกับทุกอย่าง
ตอนที่เข้าใจความหมายของสิ่งที่หลงเหลืออยู่นั้น
ผมก็ต้องใช้ชีวิตอยู่เพียงคนเดียว


幸せという種をこの部屋中に
君は笑顔とともに蒔いていてくれたね
ひとりきり残された
僕の涙では何も咲かないよ
shiawase to iu tane wo kono heya juu ni
kimi wa egao to tomo ni maite ite kureta ne
hitorikiri nokosareta
boku no namida de wa nani mo sakanai yo

เมล็ดพันธุ์ที่เรียกว่าความสุขนั้น
คุณโปรยมันพร้อมรอยยิ้มอยู่ทั่วทั้งห้องนี้
แต่ที่หลงเหลืออยู่ก็มีแค่ความโดดเดี่ยว
น้ำตาของผมไม่สามารถทำให้เมล็ดพันธุ์นั้นเบ่งบานได้เลย


You were everything,
just everything I had
どれほど手を伸ばしても届かない
Baby, ふたりのあの日々には
You were everything,
just everything I had
dore hodo te wo nobashitemo todokanai
Baby, futari no ano hibi ni wa

คุณเคยเป็นทุกสิ่ง
ก็แค่ทุกสิ่งที่ผมมี
ทุกวันเหล่านั้นที่เราได้อยู่ด้วยกัน
ยิ่งเอื้อมมือคว้ามากเท่าไหร่ก็ไม่เคยไปถึงได้เลย


繰り返し言ったI love you
さよならを知ってたように
限りなく時間だから
もっと欲しくなる
kurikaeshi itta I love you
sayonara wo shitteta you ni
kagirinaku jikan nagara
motto hoshikunaru

อยากจะบอกซ้ำๆว่าผมรักคุณ
เมื่อรู้ว่าจะต้องเอ่ยคำลา
ผมอยากให้เวลาที่มีอยู่น้อยนิด
มันมีมากกว่านี้เหลือเกิน


You were everything,
just everything I had
心は君に逢える場所へ
You were everything,
and someone I'd die for
失うことの意味を知りながら
Baby, ひとりで生きてゆくよ
You were everything,
just everything I had
kokoro wa kimi ni aeru basho e
You were everything,
and someone I'd die for
ushinau koto no imi wo shiri nagara
Baby, hitori de ikite yuku yo

คุณเคยเป็นทุกอย่าง
ทุกอย่างที่ผมมี
หัวใจนั้น มันยังอยู่ตรงที่ที่เราได้พบกัน
คุณเคยเป็นทุกสิ่ง
เป็นคนที่ผมยอมแลกกับทุกอย่าง
ตอนที่เข้าใจความหมายของสิ่งที่หลงเหลืออยู่นั้น
ผมก็ต้องใช้ชีวิตตามลำพังต่อไป


Kanji : J-lyric.net
Romanji + Translate : Ame~ (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...