20 August 2014

Gensou L : Porno Graffitti


元素L - ポルノグラフィティ 
作詞:新藤晴一     作曲:AK.HOMMA


見わたす街には他人ばかり
シグナル待つ人にでも おしゃべりを
できれば繋がれるのかもしれない
白い冬 交差点 君もまだ他人
miwatasu machi ni wa tanin bakari
SHIGUNARU matsu hito ni demo oshaberi wo
dekireba tsunagareru no kamoshirenai
shiroi fuyu kousaten kimi mo mada tanin
 
ในเมืองที่ทอดสายตาไปนั้น มีแต่คนอื่น
ฉันพูดคุยแม้แต่กับคนที่กำลังรอสัญญาณไฟ
หากเป็นไปได้ เราอาจจะได้ผูกพันกันก็ได้
ฤดูหนาวสีขาว สี่แยก และเธอนั้นยังคงเป็นคนอื่น


知らない人から特別な人に
季節よ僕たちも変えていって
雨なら傘を 晴れたらランチを
君には毎日 親密な日々を
shiranai hito kara tokubetsuna hito ni
kisetsu yo bokutachi mo kaeteitte
ame nara kasa wo haretara RANCHI wo
kimi ni wa mainichi shinmitsuna hibi wo
 
จากคนไม่รู้จักกลายมาเป็นคนพิเศษ
กระทั่งฤดูกาลและพวกเราก็ได้เปลี่ยนแปลงไป
หากฝนตกก็จะมอบร่มให้ หากอากาศสดใสก็จะไปทานข้าวกลางวันด้วยกัน
ทุกๆวันที่มีเธอนั้น คือวันเวลาแห่งมิตรภาพ

なんとなく賑やかな この街だけど
僕には関係ない音だらけだよ
店頭のエンドレステープ クラクション
春の気配 ローティーン 君だけが無口
nantonaku nigiyakana kono machi dakedo
boku ni wa kankeinai oto darake da yo
tentou no ENDORESUTEEPU KURAKUSHON
haru no kihai ROOTIIN kimi dake no mukuchi
 
ไม่รู้ทำไม ในเมืองแห่งนี้ที่แสนจอแจนั้น
ถึงได้มีแต่เสียงที่ไม่เกี่ยวข้องกับตัวฉันอยู่เต็มไปหมด
เทปที่ไม่มีวันจบสิ้น กรอกลับไปมาอยู่ที่หน้าร้าน
วี่แววของฤดูใบไม้ผลิ เด็กวัยรุ่น มีเพียงเธอเท่านั้นที่นิ่งเงียบ

愛の言葉はねぇ 胸の深くでは
ひどく不安定な元素で
空気に触れて君へと届いて
強い力で反応する
ai no kotoba wa nee mune no fukaku dewa
hidoku fuanteina genso de
kuuki ni furete kimi e to todoite
tsuyoi chikaea de hannou suru
 
ถ้อยคำรักนั้น มันคือธาตุอันไม่มีวันมั่นคง
ซึ่งดำรงอยู่ในส่วนลึกของจิตใจ
สัมผัสกับอากาศ ส่งไปให้ถึงเธอ
ตอบสนองกลับมาด้วยพลังอันแข็งแกร่ง

ビルの風が街路樹を揺らして
散りそびれた葉を空にかえした
裸の気持ちからはじめようか
小さな芽生えを夢見て
BIRU no kaze ga gairoju wo yurashite
chirisobireta ha wo sora ni kaeshita
hadaka no kimochi kara hajimeyou ka
chiisana mebae wo yume mite
 
สายลมระหว่างช่วงตึกโยกคลอนต้นไม้สองฟากถนน
ให้ใบไม้ร่วงหล่นปลิวไปในท้องนภา
มาเริ่มจากความรู้สึกอันแสนว่างเปล่ากันไหม
เพื่อจะได้ฝันถึงหน่ออ่อนที่แตกขึ้นมา

愛の言葉はねぇ 優しいくせに
舌先離れるまで なんて苦い
好きな人に好きと言うだけで
なぜこんなにも大変なのだろう
ai no kotoba wa nee yasashii kuse ni
shitasaki hanareru made nante nigai
sukina hito ni suki to iu dake de
naze konn ni mo taihenna no darou
 
ถ้อยคำรักนั้น มันช่างยากที่จะเอ่ย
เพราะมันช่างอ่อนไหว จนกระทั่งหลุดออกจากปลายลิ้นไป
แค่เพียงเอ่ยว่าชอบกับคนที่ชอบเท่านั้น
ทำไมมันถึงได้ยากลำบากถึงขนาดนี้หนอ





Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...