16 September 2014

Kanade : Sukima Switch

奏(かなで) - スキマスイッチ 
作詞:大橋卓弥  作曲:常田真太郎


改札の前 つなぐ手と手
いつものざわめき 新しい風
明るく見送るはずだったのに
うまく笑えずに君を見ていた
kaisatsu no mae tsunagu te to te
itsumo no zawameki atarashii kaze
akaruku miokuru hazu datta noni
umaku waraezuni kimi wo miteita
 
จับมือกันไว้หน้าเครื่องตรวจตั๋ว
สายลมใหม่พัดพามาอื้ออึงเหมือนเช่นเคย
ทั้งที่ฉันตั้งใจจะคอยมองส่งเธอไปอย่างสดใส
แต่กลับทำได้แค่เพียงมองเธอโดยไม่อาจยิ้มได้อย่างเต็มที่


君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
kanashii uta de afurenai youni
saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
"sayonara" ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta
 
ฤดูกาลที่เธอเติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่
เพื่อไม่ให้ท่วมท้นไปด้วยบทเพลงอันแสนเศร้า
ฉันอยากจะบอกอะไรบางอย่างกับเธอเป็นครั้งสุดท้าย
จึงได้ค้นหาถ้อยคำมาแทนคำว่า "ลาก่อน"

君の手を引くその役目が
僕の使命だなんて そう思ってた
だけど今わかったんだ 僕らならもう
重ねた日々が ほら 導いてくれる
kimi no te wo hiku sono yakume ga
boku no shimei da nante sou omotteta
dakedo ima wakattanda bokura nara mou
kasaneta hibi ga hora michibiite kureru
 
หน้าที่ซึ่งฉุดรั้งมือของเธอไว้นั้น
ทำให้คิดถึงภาระของตัวฉันขึ้นมา
แต่ว่า ในเวลานี้ฉันเข้าใจแล้ว หากเป็นพวกเราแล้วล่ะก็
วันเวลาที่เพิ่มพูนขึ้นนี้จะคอยช่วยนำทาง

君が大人になってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
furitsumoru ma ni boku mo kawatteku
tatoeba soko ni konna uta ga areba
futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte ikeru
 
ช่วงเวลานั้นที่เธอกลับกลายเป็นผู้ใหญ่ขึ้นมา
เมื่อมันโปรยปรายทับถม แม้แต่ตัวฉันเองก็เปลี่ยนไป
หากแม้น ณ ที่แห่งนั้น มีบทเพลงเช่นนี้อยู่
เราทั้งสองคนก็จะเชื่อมถึงกันได้เสมอไม่ว่าในเวลาใด

突然ふいに鳴り響くベルの音
焦る僕 解ける手 離れてく君
夢中で呼び止めて抱きしめたんだ
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
totsuzen fui ni narihibiku BERU no oto
aseru boku tokeru te hanareteku kimi
muchuu de yobitomete dakishimetanda
kimi ga doko ni itta tte boku no koe de mamoru yo
 
เสียงระฆังที่จู่ๆก็ดังก้องขึ้นโดยฉับพลัน
ทำให้ฉันรีบร้อนปล่อยมือของเธอผู้ค่อยๆห่างออกไป
ฉันเรียกเธอให้หยุดและโอบกอดไว้ในความฝัน
ไม่ว่าเธอจะไปยังแห่งหนใด ก็จะปกป้องไว้ด้วยเสียงของฉัน

君が僕の前に現れた日から
何もかもが違くみえたんだ
朝も光も涙も歌う声も
君が輝きをくれたんだ
抑えきれない思いをこの声に乗せて
遠く君の街へ届けよう
たとえばそれがこんな歌だったら
僕らは何処にいたとしてもつながっていける
kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
nani mo kamo ga chigaku mietanda
asa mo hikari mo namida mo utau koe mo
kimi ga kagayaki wo kuretanda
osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
tooku kimi no machi e todokeyou
tatoeba sore ga konna uta dattara
bokura wa doko ni ita to shitemo tsunagatte ikeru
 
ตั้งแต่วันที่เธอมาปรากฏกายต่อหน้าฉัน
ก็เหมือนจะมองเห็นทุกสิ่งแตกต่างไป
ทั้งยามเช้า แสงสว่าง น้ำตา และเสียงร้องเพลง
เธอได้ช่วยส่องประกายให้กับตัวฉัน
ฝากความรู้สึกซึ่งไม่อาจกดเอาไว้ได้ไปกับเสียงนี้
ส่งไปให้ถึงเธอผู้อยู่ในเมืองที่ไกลแสนไกล
หากแม้น ณ ที่แห่งนั้น มีบทเพลงเช่นนี้อยู่
เราทั้งสองคนก็จะเชื่อมถึงกันได้เสมอไม่ว่าในเวลาใด





Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...