21 January 2015

KAKUMEI : Silent Siren

KAKUMEI - Silent Siren 
作詞:すぅ  作曲:クボナオキ


汚れた空気の中で強く綺麗に咲いた花は
雨がふっても明日になれば起き上がるでしょう
一人ぼっちだと思っていた 一輪の花にも今では
守りたいものが溢れた
yokoreta kuuki no naka de tsuyoku kirei ni saita hana wa
ame ga futtemo ashita ni nareba okiagaru deshou
hitoribocchi da to omotteita ichirin no hana nimo ima de wa
mamoritai mono ga afureta
 
ดอกไม้ซึ่งเบ่งบานอย่างเข้มแข็งและงดงามท่ามกลางอากาศอันแสนสกปรก
แม้สายฝนจะพร่างพรม เมื่อถึงวันพรุ่งนี้ก็จะกลับฟื้นคืนขึ้นใหม่มิใช่หรือ
ฉันเคยคิดว่าตัวคนเดียวมาโดยตลอด แม้จะเป็นเพียงดอกไม้หนึ่งดอก
แต่ในเวลานี้ สิ่งที่อยากปกป้องก็ท่วมท้น


気が付いたらこんなにも増えていた
両手には収まりきれないほどに
ki ga tsuitara konna nimo fueteita
ryoute ni wa osamari kirenai hodo ni
 
เมื่อรู้สึกตัว ก็เพิ่มขึ้นมาถึงเพียงนี้
จนมือคู่นี้ไม่อาจกอบเอาไว้ได้หมด

光指す未来の扉ノックして
色づく花びらのような
希望の明日に革命を
hikari sasu mirai no tobira NOKKU shite
iroduku hanabira no youna
kibou no ashita ni kakumei wo
 
เคาะประตูแห่งอนาคตซึ่งส่องสว่าง
ราวกับกลีบดอกไม้ซึ่งแต่งแต้มไปด้วยสีสัน
ฉันจะปฏิวัติในวันพรุ่งนี้แห่งความหวัง

光満ちる未来へ続く道
もう止まらない
って誓った声がここに響くさ
hikari ochiru mirai e tsuduku michi
mou tomaranai
tte chikatta koe ga koko ni hibiku sa
 
เสียงปฏิญาณว่า จะดำเนินไปบนเส้นทางแห่งอนาคตซึ่งเต็มไปด้วยแสงสว่าง
โดยไม่หยุดอีกต่อไปแล้ว
ได้ดังก้องอยู่ ณ ที่แห่งนี้

乾いた空の下で強く綺麗咲いた花は
枯れてしまってもまたきっと実を結ぶでしょう
ひとつ ひとつ蒔いていった 種が少しずつ芽をだして
道標になってくれたんだ
kawaita sora no shita de tsuyoku kirei saita hana wa
karete shimattemo mata kitto jitsu wo musubu deshou
hitotsu hitotsu maiteitta tane ga sukoshizutsu me wo dashite
douhyou ni natte kuretanda
 
ดอกไม้ซึ่งเบ่งบานอย่างเข้มแข็งและงดงามภายใต้ท้องฟ้าอันแห้งผากนี้
แม้จะเหี่ยวแห้งไป แต่ก็จะออกผลมาอย่างแน่นอนใช่ไหมเล่า
เมล็ดพันธุ์ที่หว่านลงไปแต่ละเมล็ด จะค่อยๆแตกหน่อ
เป็นป้ายบอกทางให้แก่เรา

光指す未来の扉ノックして
ただ目を閉じてる蕾の
自分自身に革命を
hikari sasu mirai no tobira NOKKU shite
tada me wo tojiteru tsubomi no
jibun jishin ni kakumei wo
 
เคาะประตูแห่งอนาคตซึ่งส่องสว่าง
ฉันยังเป็นแค่เพียงดอกตูมที่ยังหุบอยู่
ฉันจะปฏิวัติตัวเอง

光探したあの日の迷いすら
もう恐れないって
誓った声がここに響くさ
hikari sagashita ano hi no mayoi sura
mou osorenai tte
chikatta koe ga koko ni hibiku sa
 
เสียงปฏิญาณว่า แม้แต่ความลังเลในวันวานที่เคยตามหาแสงสว่าง
ฉันก็ไม่หวาดกลัวอีกต่อไปแล้ว
ได้ดังก้องอยู่ ณ ที่แห่งนี้

忘れちゃいけない 怖いものなんてなかったあの日の
揺るがない 動かない 強い気持ちを
wasurecha ikenai kowai mono nante nakatta ano hi no
yuruganai ugokanai tsuyoi kimochi wo
 
อย่าได้ลืมเลือน วันนั้นที่ไม่มีสิ่งที่หวาดกลัวอีกต่อไปแล้ว
ความรู้สึกอันแน่วแน่นี้จะไม่สั่นคลอน และไม่คลาดเคลื่อน

あの日思い描いていた理想の世界も
曖昧に感じていた自分の存在に確信を
ano hi omoi egaiteita risou no sekai mo
aimai ni kanjiteita jibun no sonzai ni kakushin wo
 
แม้แต่โลกแห่งอุดมคติซึ่งเคยวาดไว้ในวันวาน
ก็ทำให้ฉันแน่ใจได้ถึงตัวตนที่ดำรงอยู่ซึ่งเคยรู้สึกคลุมเครือ

光導びいてくれる
扉もう開きかけてるから
そう信じて進むの
hikari michibiite kureru
tobira mou hirakikaketeru kara
sou shinjite susumu no
 
แสงสว่างได้ช่วยนำทาง
เพราะประตูนั้นเปิดค้างอยู่แล้ว
จงเชื่อเช่นนั้น และก้าวไปข้างหน้า

光指す未来の扉開いて
hikari sasu mirai no tobira hiraite 
เปิดประตูแห่งอนาคตที่มีแสงสว่างสาดส่อง

色づく花びらのような
希望の明日に革命を
iroduku hanabira no youna
kibou no ashita ni kakumei wo
 
ราวกับกลีบดอกไม้ซึ่งแต่งแต้มไปด้วยสีสัน
ฉันจะปฏิวัติในวันพรุ่งนี้แห่งความหวัง

光満ちる未来へ続く道
もう止まらない
って誓った声がここに響くさ
hikari ochiru mirai e tsuduku michi
mou tomaranai
tte chikatta koe ga koko ni hibiku sa
 
เสียงปฏิญาณว่า จะดำเนินไปบนเส้นทางแห่งอนาคตซึ่งเต็มไปด้วยแสงสว่าง
โดยไม่หยุดอีกต่อไปแล้ว
ได้ดังก้องอยู่ ณ ที่แห่งนี้

光放つ未来へ「今」動きだした
もう迷わない
って誓った声が響いた
hikari hanatsu mirai e "ima" ugokidashita
mou mayowanai
tte chikatta koe ga hibiita
 
เสียงปฏิญาณว่า  "เวลานี้" กำลังเคลื่อนไป ยังอนาคตซึ่งทอประกายแสงสว่าง
ฉันไม่ลังเลอีกต่อไปแล้ว
ได้ดังก้องอยู่ ณ ที่แห่งนี้





Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit. 
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

kazel said...

ขอเอาไปทำซับนะครับ ชอบวงนี้มาก อยากให้หลายๆคนรู้จักครับ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...