11 January 2015

mnemonic : Nagi Yanagi


mnemonic - やなぎなぎ 
作詞:やなぎなぎ  作曲:やなぎなぎ


波は乾いた珊瑚を攫って
そっと海に還してまた打ち寄せ続けてる
nami wa kawaita saigo wo saratte
sotto umi ni kaeshite mata uchiyosetsudukeru
 
เกลียวคลื่นหอบเอาปะการังแห้งมา
ก่อนจะค่อยๆดึงกลับคืนลงไปในท้องทะเล และซัดสาดขึ้นมาเรื่อยไป


ざらざらと落ちる
砂粒のおとで目を覚ますよ
zarazara to ochiru
sunatsubu no oto de me wo samasu yo
 
ฉันจะลืมตาตื่นขึ้น
ด้วยเสียงของเม็ดทรายที่ร่วงหล่นพร่างพรู

明日を忘れ
差し出される好意も全部振り払って
走る夜は逆さの道
記憶なんて頼りないフィルムだけど
呼び覚まして
砂の城を作っている
ashita wo wasure
sashidasareru koui mo zenbu furiharatte
hashiru yoru wa sakasa no michi
kioku nante tayorinai FIRUMU dakedo
yobisamashite
suna no shiro wo tsukutteiru
 
จงลืมเลือนวันพรุ่งนี้
สลัดทุกสิ่งทิ้งแม้กระทั่งความหวังดีที่หยิบยื่นให้
ราตรีจะดำเนินไปบนเส้นทางคนละทิศ
แม้ความทรงจำจะเป็นดั่งฟิล์มที่พึ่งพาไม่ได้ก็ตาม
ฉันก็ตื่นขึ้นมา
และกำลังสร้างปราสาททราย

水で固めたジオラマみたいな世界
時間が経てば風に崩されてしまう
mizu de katameta JIORAMA mitaina sekai
jikan ga tateba kaze ni kuzusarete shimau
 
โลกซึ่งเป็นดั่งภาพสามมิติที่แข็งแกร่งขึ้นด้วยน้ำนั้น
เมื่อเวลาผันผ่าน ก็จะถูกทำลายลงด้วยสายลม

何度組み立てて
何度壊したら気づくだろう
nando kumitatete
nando kowashitara kiduku darou
 
จะต้องสร้างขึ้นมาใหม่สักกี่ครั้ง
และพังทลายลงไปอีกสักกี่ครั้งจึงจะรู้สึกตัว

涙を忘れ
噎せ返るほどの痛みも仕舞い込んで
走る夜は荊の道
目を凝らしていつかの姿探してる
戻れないと最初から知っていたのに
namida wo wasure
musekaeru hodo no itami mo shimaikonde
hashiru yoru wa ibara no michi
me wo sorashite itsuka no sugata sagashiteru
modorenai to saisho kara shitteita noni
 
จงลืมเลือนน้ำตา
เก็บงำแม้กระทั่งความเจ็บปวดจนแทบจะสำลักไว้
ราตรีจะดำเนินไปบนเส้นทางแห่งขวากหนาม
หลุบสายตา และค้นหาตัวตนในสักวัน
ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้วว่ามันไม่อาจย้อนคืนกลับไปได้

宙を泳ぐメモリの群れ
跳ねる鮮やかなフロアだけが
味方になって心臓を揺らす
chuu wo oyogu MEMORI no mure
haneru azayakana FUROA dake ga
mikata ni natte shinzou wo yurasu
 
มวลหมู่ความทรงจำซึ่งแหวกว่ายอยู่บนท้องนภา
แค่เพียงกระโดดขึ้นมาจากพื้นอันแสนสดใส
ก็จะกลายเป็นพวกพ้องและสั่นคลอนหัวใจ

巡り巡った果てに岸辺に帰る
やがて体は削られて柔らかい砂になるだろう
meguri megutta hate ni kishibe ni kaeru
yagate karada wa kezurarete yawarakai suna ni naru darou
 
กลับไปยังสุดปลายของชายฝั่งอันแสนวกวน
สุดท้ายแล้ว ร่างกายก็ค่อยๆสลาย กลับกลายเป็นทรายอันแสนอ่อนนุ่ม

全てを忘れ
名前さえ呼べなくなっても
明日はくる
残酷なほど等しい朝(目を覚ませば)
subete wo wasure
namae sae yobenaku nattemo
ashita wa kuru
zankokuna hodo hidoshii asa (me wo samaseba)
 
จงลืมเลือนทุกสิ่ง
แม้ไม่อาจเรียกกระทั่งชื่อได้
แต่วันพรุ่งนี้ก็จะมาถึง
ยามเช้าซึ่งเท่าเทียมจนแทบจะโหดร้าย (หากได้ลืมตาตื่นขึ้น)

それでも今は
愛しい全て折り重ねて走るだけ
海に混じる日がくるまで
記憶なんて頼りないフィルムだけど
呼び覚まして
砂の城を作っている
soredemo ima wa
itoshii subete orikasanete hashiru dake
umi ni majiru hi ga kuru made
kioku nante tayorinai FIRUMU dakedo
yobisamashite
suna no shiro wo tsukutteiru
 
แต่ถึงกระนั้น ในเวลานี้
ก็ได้เพียงวางทุกสิ่งที่รักซ้อนทับกันไว้และออกวิ่ง
จนกว่าจะถึงวันที่ได้หลอมรวมไปกับทะเล
แม้ความทรงจำจะเป็นดั่งฟิล์มที่พึ่งพาไม่ได้ก็ตาม
ฉันก็ตื่นขึ้นมา
และกำลังสร้างปราสาททราย





Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

11 comments:

พริกไทยดำ said...

ขออนุญาตนำเนื้อเพลงและคำแปล mnemonic ของนางิซังไปทำซับนะคะ
ถ้ามีโอกาสได้ลงเว็บเมื่อไหร่ จะติดเครดิตของทางค่ายไปให้ครบถ้วนค่ะ...ขอบคุณมากค่ะ

Almo said...

เพลงนี้ฟังแล้วล่องลอยดีนะคะ ยิ่งเนื้อเพลงเกี่ยวกับทะเลด้วยแล้ว
แต่ยอมรับว่าอ่านคำแปลแล้วก็ยังงงๆอยู่ดีว่านากิซังจะสื่ออะไร วังวนหรือวัฏจักรของอะไรสักอย่าง? ^^;;
หรือน่าจะเป็นเพลงที่สื่อเรื่องอารมณ์มากกว่า?


ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ :D


ปล.เราว่าเพลงของนากิซังออกจะประหลาดๆผิดกับj-popทั่วไป เลยไม่คิดว่าจะมีคนแปลเพลงนี้นะคะเนี่ย ^^;

AniaRovana said...

ขอบคุณสำหรับคอมเม้นต์ค่า :D

เพลงนี้จริงๆแล้วมีคนขอมาให้แปลให้น่ะค่ะ ตัวเพลงยอมรับเลยว่าแปลยาก(มาก) เพราะมันค่อนข้างเป็นนามธรรมแบบมากๆเลย แปลไปดองไป เกลาอยู่หลายรอบกว่าจะเสร็จเหมือนกันค่ะ (ฮา) แต่ส่วนตัวเราสนุกกับการแปลเพลงแนวนี้อยู่เหมือนกันนะคะ

ถ้าให้เราตีความส่วนตัวแล้ว เราเข้าใจว่านากิซังเปรียบเทียบกับ "การสร้างตัวตน" ของแต่ละคนกับการสร้างปราสาททรายค่ะ ปราสาททรายเนี่ย ไม่ว่าจะสร้างให้มันแข็งแกร่งขนาดไหน จะใช้น้ำทะเล (ซึ่งเราตีความว่าทะเลคือสังคม) ในการช่วยทำให้ตัวตนแข็งแกร่งขึ้นมาก็ตาม แต่วันนึงปราสาททรายนั้นก็ต้องพังลงเพราะน้ำทะเลที่ซัดสาดเข้ามาอีกอยู่ดี

เราว่าเพลงมันปรัชญาล่ะ ถ้าอ่านแล้วงงๆคือปกติค่ะ (ฮา) การตีความของเราอาจจะไม่ถูกต้องก็ได้นะคะ แต่มาคุยกันได้ค่า สนุกดี :D

Almo said...

เราว่านากิซังคนแต่งเพลง+คนร้องเนี่ยมีความเป็นศิลปินในตัวเองสูงมาก เพราะฉะนั้นเนื้อเพลงนี้ที่เข้าใจยากน่าจะไม่ใช่เรื่องแปลกอะไร อย่างแค่เห็นชื่อเพลงก็ไม่เข้าใจว่ามันคืออะไรแล้วล่ะค่ะ lol

อืม เรื่องแนวคิดการตีความของคุณAniaRovana น่าสนใจดีนะคะ ไว้จะขอกลับไปฟังเพลงแล้วก็อ่านเนื้อเพลงวนไปวนมาอีกสักพัก อาจจะมีอะไรใหม่ๆมาคอมเม้นท์ค่ะ XD

จริงๆแล้วมันเป็นเพลงเพื่อการสะกดจิตค่ะ! หลอกให้เราฟังหลายๆรอบเพื่อตีความ แต่กว่าจะตีความออก มันก็กลายเป็นเพลงที่ติดหูและไพเราะไปแล้วค่ะ! XD

Almo said...

ลองกลับมาฟัง+อ่านคำแปลอีกรอบ ถ้าตีความแบบไม่ลึกซึ้ง เราว่าตัวเพลงก็น่าจะสื่อว่ากำลังอยู่ในเหตุการณ์ที่เจ็บปวด(สร้างปราสาททราย) แล้วก็พยายามหาทางลืมความเจ็บปวดเหล่านั้น ทั้งการตอกย้ำตัวเองถึงความเจ็บปวดจะได้ตัดใจได้ ทั้งปลอบประโลมตัวเองว่าสักวันพรุ่งนี้ก็จะมาความเจ็บปวดก็จะหายไป มีการปลงตกว่าสุดท้ายคนเราก็ตายอยู่ดี ประมาณนั้นมั้งคะ ฟังไปฟังมาก็สนุกดีนะคะเพลงนี้ ^^

AniaRovana said...

เพลงตีความได้หลากหลายจริงๆค่ะ เพราะใช้แค่สัญลักษณ์ในการเล่าเรื่องด้วยเลยทำให้แทนเข้าไปได้หลายแบบตามแต่คนฟังจะมอง^^


ดีใจและสนุกมากเลยค่ะที่มีคนมาคุยเรื่องเนื้อเพลงด้วยแบบนี้ ถ้ามีโอกาสก็มาคุยกันบ่อยๆนะคะ :D

Almo said...

ยินดีที่ได้พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็นเช่นเดียวกันค่ะ ^^\

อันนี้แค่สงสัยเฉยๆค่ะ คุณ AniaRovana เคยชอบ Morning Musume แล้วชอบ Risa Niigaki รึเปล่าคะ?
เผอิญว่าเคยคุ้นๆว่าเห็นชื่อนี้ในบอร์ด ตอนสมัยยังชอบMMอยู่อ่ะค่ะ

AniaRovana said...

ใช่เลยค่า ปัจจุบันก็ยังชอบอยู่นะคะ 5555
ถ้าตั้งแต่สมัยยังอยู่ในบอร์ดนี่น่าจะเคยรู้จักกันหรือเปล่าคะนี่?

Almo said...

ไม่แน่ใจว่าเคยรู้จักกันไหม แหะๆ
ในบอร์ด MMMiracle เราใช้ชื่อ Almond น่ะค่ะ
โลกกลมจังเนอะ XD

AniaRovana said...

เหย บอร์ดนั้นนานมากเลยนะคะ ตอนนั้นเราเพิ่งเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นไม่เท่าไหร่เองมั้ง ไม่คิดว่าจะจำได้ด้วย O.0
โลกกลมจริงๆค่ะ 5555


ดีใจที่ได้เจอกันอีกครั้งนะคะ XD มีอะไรติชมได้เสมอค่า

Almo said...

5555 ประวัติศาสตร์อันยาวนาน

ถ้าแปลเพลงของนากิซังมาอีกคงมีโอกาสได้คุยกันแน่ๆค่ะ (เหมือนล่อลวงให้แปลเพลงให้เลย! XD)

ขอตัวไปนอนก่อนนะคะ ^^\

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...