22 February 2015

Kurayami no Cinderella : Pokota


暗闇のシンデレラ - ぽこた 
作詞:ぽこた  作曲:宮崎まゆ


濡れるグラスの端に 口づけて
高く鳴り響く音 気付かぬふり
いつの間にか引かれた赤いルージュ
なぞったグラス人差し指に 私じゃない赤
nureru GURASU no hashi ni kuchidukete
takaku narihibiku oto kidukanu furi
itsunomanika hikareta akai RUUJYU
nazotta GUTAI hitosashiyubi ni watashi janai aka
 
ประทับริมฝีปากลงบนขอบแก้วที่เปียกชื้น
แสร้งทำเป็นไม่ได้ยินเสียงร้องดังก้อง
ก่อนจะรู้ตัว ก็โดนดึงดูดด้วยลิปสติกสีแดงสด
นิ้วชี้วาดลงบนแก้ว สีแดงที่มิใช่ของฉัน


見果てぬ幻 蜃気楼
いずれ消えてゆく それがさだめだから
mihatenu maboroshi shinkirou
izure kieteyuku sore ga sadame dakara
 
ภาพมายาแห่งฝันซึ่งไม่มีวันเป็นจริง
สักวันหนึ่งก็จะลบเลือนไป เพราะนั่นคือชะตาลิขิต

不埒な少女のフリで アナタに抱かれるの
甘くなぞる指先 時計を止めて
乱れたリズムで揺れる 魔法の馬車に乗り
「今だけ・・・」って理解するの
私は暗闇のシンデレラ
furachi shoujo no FURI de ANATA ni dakareru no
amaku nazoru yubisaki tokei wo tomete
midareta RIZUMU de yureru mahou no basha ni nori
"ima dake..." tte rikai suru no
watashi wa kurayami no SHINDERERA
 
แสร้งทำเป็นสาวสวยผู้ช่ำชองแล้ว เธอจะโอบกอดฉันไว้หรือเปล่า
ปลายนิ้ววาดวนอย่างแสนหวานได้หยุดเวลาลง
โยกคลอนไปตามจังหวะอันแสนสับสน บนรถม้าแห่งมนตร์วิเศษ
เพราะฉันเข้าใจว่า “แค่เพียงตอนนี้เท่านั้น….”
ฉันคือซินเดอเรลล่าในความมืดมิด

濡れたアナタの針に 口づけて
高く鳴り止まぬ鼓動 気付かぬふり
雑に脱ぎ捨てられた 赤いドレス
このまま堕ちて行けたらなんて 言えやしないのに
nureta ANATA no hari ni kuchidukete
takaku nariyamanu kodou kidukanu furi
zatsu ni nugisuterareta akai DORESU
konomama ochite iketara nante ieya shinai noni
 
ประทับริมฝีปากลงบนเข็มของเธอที่เปียกชื้น
แสร้งทำเป็นไม่ได้ยินเสียงหัวใจที่เต้นดังก้อง
เดรสสีแดงที่ถูกถอดทิ้งไว้อย่างลวกๆนั้น
บอกให้ปล่อยมันทิ้งเอาไว้เช่นนั้นเถิด

夜明けがこんなに 憎いのは
流した涙の 輝き奪うから
yoake ga konna ni nikui no wa
nagashita namida no kagayaki ubau kara
 
การที่ฉันเกลียดชังรุ่งสางถึงเพียงนี้
เพราะมันช่วงชิงความเจิดจรัสของน้ำตาที่ไหลริน

不徳な少女のフリで アナタに抱かれるの
強く抱いた体温(おんど)は 偽証の仮面
踵の折れたガラスの 靴を差し出すのは
あの人って理解するの
私は暗闇のシンデレラ
futokuna shoujo no FURI de ANATA ni dakareru no
tsuyoku idaita ondo wa gishou no kamen
kakato no oreta GURASU no kutsu wo sashidasu no wa
ano hito tte rikai suru no
watashi wa kurayami no SHINDERERA
 
แสร้งทำเป็นสาวสวยผู้ช่ำชองแล้ว เธอจะโอบกอดฉันไว้หรือเปล่าอุณหภูมิที่กอดรัดไว้อย่างแนบแน่นนั้น คือหน้ากากอันแสนลวงหลอก
ยื่นรองเท้าแก้วที่หักแล้วบนส้นเท้า
เขาคนนั้นจะเข้าใจหรือเปล่าหนอ
ฉันคือซินเดอเรลล่าในความมืดมิด

12時の鐘 鳴り響く刻
わかってる・・・だけど
もしかしてなんて アナタに残した傷跡(しるし)
jyuuniji no kane narihibiku koku
wakatteru... dakedo
moshikashite nante ANATA ni nokoshita shirushi
 
ระฆังบอกเวลาเที่ยงคืน จะร้องบอกเวลา
แม้จะรู้...ก็ตามที
ถ้าเกิดว่า ฉันจะหลงเหลือร่องรอยไว้บนตัวเธอ

不埒な少女のフリで アナタに抱かれるの
甘くなぞる指先 時計を止めて
乱れたリズムで揺れる 魔法の馬車に乗り
「今だけ・・・」って理解するの
私は暗闇のシンデレラ
furachi shoujo no FURI de ANATA ni dakareru no
amaku nazoru yubisaki tokei wo tomete
midareta RIZUMU de yureru mahou no basha ni nori
"ima dake..." tte rikai suru no
watashi wa kurayami no SHINDERERA
 
แสร้งทำเป็นสาวสวยผู้ช่ำชองแล้ว เธอจะโอบกอดฉันไว้หรือเปล่า
ปลายนิ้ววาดวนอย่างแสนหวานได้หยุดเวลาลง
โยกคลอนไปตามจังหวะอันแสนสับสน บนรถม้าแห่งมนตร์วิเศษ
เพราะฉันเข้าใจว่า “แค่เพียงตอนนี้เท่านั้น….”
ฉันคือซินเดอเรลล่าในความมืดมิด




Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...