06 March 2015

Yakusoku no Asu e : ROOT FIVE


約束の明日へ - ROOT FIVE 
作詞︰MILK      作曲:オオヤギヒロオ    


渡り廊下に 舞い込む花びら
屋上へと駆け上がって
みんな一緒に
寝転んで 仰ぐ
高く澄んだ青空
watarirouka ni maikomu hanabira
okujou e to kakeagatte
minna isshoni
nekoronde aogu
takaku sunda aozora
 
กลีบดอกไม้ปลิวลงบนระเบียงทางเดิน
วิ่งขึ้นไปบนดาดฟ้า
พร้อมกับทุกคน
นอนเงยแหงนหน้า
สูงขึ้นไปยังท้องฟ้าครามสดใส


"ありがと"じゃなく
"さよなら"でもない
上手く云えず 黙り込む
誰かがぽつり
「またな」って云って
空に手を伸ばした
“arigato” janaku
“sayonara” demo nai
umaku iezu damarikomu
dareka ga potsuri
“mata na” tte itte
sora ni te wo nobashita
 
ไม่ได้ "ขอบคุณ"
และไม่ได้ "ลาก่อน"
ฉันไม่อาจพูดได้อย่างเต็มปาก จึงเงียบไว้
ใครสักคนถอนหายใจ
ก่อนจะกล่าวว่า "แล้วเจอกันใหม่นะ"
และชูมือขึ้นไปบนท้องฟ้า

飽きるほど毎日
笑い合ってた
最高の友よ いざ
旅立つ時だ
akiru hodo mainichi
waraiatteta
saikou no tomo yo iza
tabidatsu toki da
 
พวกเราต่างหัวเราะมาด้วยกัน
ในทุกๆวันจนเบื่อ
เพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน ตอนนี้นั้น
ได้เวลาที่เราต้องจากลา

ひらり花びら 散ってく
その理由(わけ)は ほら
風に乗り
羽ばたくため
さあ 高く飛ぼう
夢を刻んだ
次の待ち合わせ場所は"未来"
今 踏み出そう
約束の明日へ
hirari hanabira chitteku
sono wake wa hora
kaze ni nori
habataku tame
saa takaku tobou
yume wo kizanda
tsugi no machiaease basho wa “mirai”
ima fumidasou
yakusoku no asu e
 
กลีบดอกพลิ้วร่วงหล่นลง
เหตุผลนั้นก็เพราะ
เพื่อที่เราจะกางปีกออก
โบยบินไปในสายลม
เอาละ เรามาบินให้สูงขึ้นไปกันเถอะ
สลักความฝันไว้
สถานที่นัดพบครั้งต่อไปของเราคือ "อนาคต"
ในเวลานี้ จะก้าวเท้าออกไป
ยังวันพรุ่งนี้แห่งคำสัญญา

夏の夜に見た 星座の海
深い秋の 落ち葉道
真冬の放課後
隠してた夢
語り合った決意(きもち)
natsu no yoru ni mita seiza no umi
fukai aki no ochiba michi
mafuyu no houkago
kakushiteta yume
katariatta kimochi
 
ทะเลดวงดาว ซึ่งเราได้เห็นในค่ำคืนแห่งฤดูร้อน
เส้นทางสายใบไม้ร่วง ในฤดูใบไม้ร่วงอันลึกล้ำ
หลังเลิกเรียนในช่วงกลางฤดูหนาว
ความฝันที่เราเคยแอบซ่อนไว้
รู้สึกอยากจะบอกเล่าให้แก่กันและกัน

たとえ 離れても
ずっと 繋がってる
最高の友の背に
エールを贈ろう
tatoe hanaretemo
zutto tsunagatteru
saikou no tomo no se ni
EERU wo okurou
 
หากแม้นเราต้องห่างกันไกล
ก็ยังคงเชื่อมถึงกันไว้อยู่เสมอ
ฉันจะส่งมอบเสียงเชียร์
ไปยังแผ่นหลังของเพื่อนที่ดีที่สุด

きつく唇 噛みしめ
涙をこらえ 手を振るよ
花びら舞う
木洩れ陽の中で
夢を叶えて
胸 張って みんなと逢うため
今 駆け出そう
新しい日々へ
kitsuku kuchibiru kamishime
namida wo korae te wo furu yo
hanabira mau
komorebi no naka de
yume wo kanaete
mune hatte minna to au tame
ima kakedasou
atarashii hibi e
 
จะกัดริมฝีปากไว้จนเป็นแผล
กลั้นน้ำตา และโบกมือให้
กลีบดอกไม้เริงระบำ
ท่ามกลางแสงยามสายัณฑ์ที่ลอดผ่านหมู่ไม้
ขอให้ความฝันจงสมปรารถนา
จงยืดอกขึ้น เพื่อที่จะได้พบกับทุกคน
ในเวลานี้ ฉันจะเริ่มออกเดินไป
ยังวันเวลาใหม่

何回も振り向き 笑って
叫ぶ 名残を惜しむ声
高い空に
吸い込まれてゆく
夢の途中で
疲れたらいつでも逢おうぜ
一人じゃないから
nankai mo furimuki waratte
sakebu nagori wo oshimu koe
takai sora ni
suikomareteyuku
yume no tochuu de
tsukaretara itsudeko aouze
hitori janai kara
 
หันกลับไปมองสักกี่ครั้งก็ยิ้มให้
กับเสียงร้องตะโกนที่เต็มไปด้วยความห่วงใย
ถูกดูดเข้าไป
ในท้องฟ้ากว้าง
หากเหนื่อยล้า ระหว่างทางไปสู่ฝัน
เราจะยังพบกันได้อยู่เสมอ
เพราะพวกเรานั้นไม่ได้เดียวดาย

ひらり花びら 散ってく
その理由(わけ)は ほら
風に乗り
羽ばたくため
さあ 高く飛ぼう
夢を刻んだ
次の待ち合わせ場所は"未来"
今 踏み出そう
約束の明日へ
hirari hanabira chitteku
sono wake wa hora
kaze ni nori
habataku tame
saa takaku tobou
yume wo kizanda
tsugi no machiaease basho wa “mirai”
ima fumidasou
yakusoku no asu e
 
กลีบดอกพลิ้วร่วงหล่นลง
เหตุผลนั้นก็เพราะ
เพื่อที่เราจะกางปีกออก
โบยบินไปในสายลม
เอาละ เรามาบินให้สูงขึ้นไปกันเถอะ
สลักความฝันไว้
สถานที่นัดพบครั้งต่อไปของเราคือ "อนาคต"
ในเวลานี้ จะก้าวเท้าออกไป
ยังวันพรุ่งนี้แห่งคำสัญญา



 

Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...