16 April 2015

Emerald City : MAYU


エメラルドシティ - MAYU 
 作詞:TOKOTOKO(西沢さんP)      作曲:TOKOTOKO(西沢さんP) 


明けない夜の事
君は覚えていますか
時間が止まるみたいな事は
本当にあるんだ
君はただテレビを見ていた
akenai yoru no koto
kimi wa oboeteimasu ka
jikan ga tomaru mitaina koto wa
hontou ni arunda
kimi wa tada TEREBI wo miteita
 
เธอยังคงจดจำ
เรื่องราวในราตรีอันมืดมิดได้อยู่หรือเปล่า
สิ่งที่เหมือนจะทำให้เวลาหยุดลงนั้น
มันมีอยู่จริงด้วยสินะ
เธอทำได้เพียงจ้องมองโทรทัศน์เท่านั้น


子供の頃 見ていた夢を
覚えていますか
大人になるとみんな
忘れてしまうんだ Ahh…
池袋駅の改札に飛び込む
人をただ横目で見ていた
kodomo no koro miteita yume wo
oboeteimasu ka
otona ni naru to minna
wasurete shinaunda Ahh...
ikebukuro eki no kaisatsu ni tobikomu
hito wo tada yokome de miteita
 
เธอยังคงจดจำ
ความฝันซึ่งเคยฝันใฝ่ในวัยเยาว์ได้อยู่หรือไม่
เพราะเมื่อเติบโตเป็นผู้ใหญ่ ทุกคน
ก็จะเผลอหลงลืมมันไป
ได้เพียงชำเลืองมองผู้คน
กระโจนเข้าไปในช่องตรวจตั๋วของสถานีอิเคะบุคุโระเท่านั้น

息をしなくちゃ
溺れそうな日が
続いてるとしても
立ち止まって 君がいないかなんて
探しちゃうんだよ
思い思いの歌になって
そうだ 君の待つ街へ
逢いたくて イメージしている
iki wo shinakucha
oboresouna hi ga
tsuduiteru to shitemo
tachitomatte kimi ga inai ka nante
sashichaunda yo
omoi omoi no uta ni natte
souda kimi no matsu machi e
aitakute IMEEJI shiteiru
 
จะต้องหายใจ
วันซึ่งเหมือนกับจะจมลงไปนั้น
แม้มันจะยังคงดำเนินต่อ
ฉันก็จะหยุดยืน และตามหา
แม้ว่าจะไม่มีเธออยู่แล้วก็ตาม
เป็นดั่งบทเพลงในความทรงจำ
ใช่แล้ว ฉันกำลังคิดถึง
และนึกภาพว่ากำลังมุ่งไปยังเมืองซึ่งมีเธอรออยู่

飛べない僕はずっと
羽を欲しがっていたんだ
それがあればきっと
空も飛べるんだ Ahh...
tobenai boku wa zutto
hane wo hoshikatteitanda
sore ga areba kitto
sora mo toberunda Ahh...
 
ฉันผู้มิอาจโบยบินนั้น
ต้องการปีกตลอดมา
หากมีปีกแล้ว ฉันก็จะ
บินขึ้นไปแม้ในท้องนภาได้อย่างแน่นอน

お伽噺のように
街が光って見えた
いつか聞いた 魔法使いは
きっとこの街にいないな
otogibanashi no youni
machi ga higatte mieta
itsuka kiita mahoudukai wa
kitto kono machi ni inai na
 
มองเห็นเมืองซึ่งสว่างไสว
ราวกับเทพนิยาย
ผู้ใช้เวทมนตร์ซึ่งฉันเคยได้ยินมานั้น
คงไม่มีทางอยู่ในเมืองนี้หรอก

僕にとって大切な物
全部此処にあったんだ
名前を呼んで
忘れかけていた 僕の名を呼んで
逢いたくて イメージしている
boku ni totte taisetsuna mono
zenbu koko ni attanda
namae wo yonde
wasurekaketeita boku no na wo yonde
aitakute IMEEJI shiteiru
 
เพราะสิ่งสำคัญสำหรับฉัน
ทั้งหมดนั้นมีอยู่ที่ตรงนี้แล้ว
จงร้องเรียกชื่อ
จงร้องเรียกชื่อของฉัน ซึ่งค่อยๆลืมเลือนไป
ฉันคิดถึง และกำลังนึกภาพเช่นนั้น

品川の駅の 最終に飛び込む
さよなら 僕はもう出て行くよ
息をしなくちゃ
溺れそうな日が 続いてるとしても
立ち止まって 君がいないかなんて
探しちゃうんだよ
思い思いの歌になって
そうだ 君の待つ街へ
逢いたくて イメージしている
shinagawa no eki no saishuu ni tobikomu
sayonara boku wa mou dete iku yo
iki wo shinakucha
oboresouna hi ga tsuduiteru to shitemo
tachitomatte kimi ga inai ka nante
sagashichaunda yo
omoi omoi no uta ni natte
souda kimi no matsu machi e
aitakute IMEEJI shiteiru
 
กระโจนเข้าไป ยังสถานีชินะกะวะเป็นแห่งสุดท้าย
ลาก่อน ฉันต้องไปแล้วล่ะ
จะต้องหายใจ
วันซึ่งเหมือนกับจะจมลงไปนั้น แม้มันจะยังคงดำเนินต่อ
ฉันก็จะหยุดยืน และตามหา
แม้ว่าจะไม่มีเธออยู่แล้วก็ตาม
เป็นดั่งบทเพลงในความทรงจำ
ใช่แล้ว ฉันกำลังคิดถึง
และนึกภาพว่ากำลังมุ่งไปยังเมืองซึ่งมีเธอรออยู่

Ahh... Wow Nana...
名前を呼んで 忘れかけていた
僕の名を呼んで
逢いたくて イメージしている
Ahh... Wow Nana...
namae wo yonde wasurekaketeita
boku no na wo yonde
aitakute IMEEJI shiteiru
 
Ahh... Wow Nana...
จงร้องเรียกชื่อ
จงร้องเรียกชื่อของฉัน ซึ่งค่อยๆลืมเลือนไป
ฉันคิดถึง และกำลังนึกภาพเช่นนั้น




Kanji :: http://petitlyrics.com/lyrics/1103203
Romanji + Translate :: AniaRovana (http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...