05 April 2015

So-You-Mon : koma’n


So-You-Mon - koma'n 
作詞:koma'n  作曲:koma'n


鼻歌唄いながら
雲のない空ばっか眺めてたら
ちょっぽけな悩みは全部
踊りだすよきっと 笑いながら
hana uta utainagara
kumo no nai sora bakka nagametetara
choppokena nayami wa zenbu
odoridasu yo kitto warainagara
 
เมื่อฮัมเพลง
และจ้องมองท้องฟ้าซึ่งไร้เมฆ
ความทุกข์เล็กๆน้อยๆทั้งหลาย
ในระหว่างที่ยิ้ม ทุกสิ่งก็จะเริงระบำด้วยอย่างแน่นอน


足音も刻みだす
隠れてた猫も蝶々たちも
みんなみんな集まりだしたなら
輪になろう さぁ唄おう
ashioto mo kizamidasu
kakureteta neko mo chouchoutachi mo
minna minna atsumari dashita nara
rin ni narou saa utaou
 
พยายามแม้แต่เสียงก้าวเดิน
ทั้งแมว ทั้งเหล่าผีเสื้อซึ่งเคยซ่อนตัว
หากทุกคนได้ออกมารวมตัวกันแล้ว
เอาล่ะ เรามาล้อมวง ร้องเพลงด้วยกันเถอะ

小鳥とワルツを
花と賛美歌を
リズムを揃え いつまでも
kotori to WARUTSU wo
hana to sanbika wo
RIZUMU wo soroe itsumademo
 
ลูกนกกับจังหวะวอลทซ์
ดอกไม้กับเพลงสรรเสริญพระเจ้า
ใส่ทำนองเข้าไป ได้เสมอ

So-You-Mon だと思ってたら
So-You-Mon でしかないもので
So-You-Mon なら投げ捨ててよう
lalala… Wonderful Days
晴れ渡る空 駆け巡り
夢で溢れた So-You-Mon
So-You-Mon da to omottetara
So-You-Mon de shika nai mono de
So-You-Mon nara nagesuteteyou
lalala… Wonderful Days
harewataru sora kakemeguri
yume de afureta So-You-Mon
 
อย่างที่บอกนั่นแหละ หากคิดเช่นนั้น
อย่างที่บอกนั่นแหละ ก็จะเป็นแค่เพียงเท่านั้น
อย่างที่บอกนั่นแหละ ถ้าเช่นนั้นก็ขว้างมันทิ้งไปเสียเถอะ
ลา ลา ลา... วันอันแสนวิเศษ
วิ่งไปท่ามกลางท้องฟ้าอันแสนสดใส
ท่วมท้นไปด้วยความฝัน อย่างที่บอกนั่นแหละ

街のビルも揺れだす
実った果実も野菜たちも
みんなみんな恥ずかしがらずに
輪になろう さぁ踊ろう
machi no BIRU mo yuredasu
minotta kajitsu mo yasaitachi mo
minna minna hazukashigarazuni
rin ni narou saa odorou
 
ตึกในเมืองก็สั่นไหว
ทั้งผลไม้ซึ่งออกผล ทั้งเหล่าผักทั้งหลาย
ทุกคนอย่าได้เขินอาย
เอาล่ะ เรามาล้อมวง เต้นรำด้วยกันเถอะ

ペンギンとサンバを
茄子と連弾を
ドレミは空へ いつまでも
PENGIN to SANBA wo
nasu to rendan wo
DOREMI wa sora e itsumademo
 
เพนกวินกับแซมบ้า
มะเขือม่วงกับการร่วมดีดเปียโน
ให้โด เร มี ดังขึ้นไปยังท้องฟ้า อยู่เสมอ

So-You-Mon だと思えたら
So-You-Mon にもなるもので
So-You-Mon なら抱きしめよう
lalala… Wonderful Days
輝く夜空 身を委ね
光溢れた So-You-Mon
So-You-Mon da to omoetara
So-You-Mon ni mo naru mono de
So-You-Mon nara dakishimeyou
lalala… Wonderful Days
kagayaku yozora mi wo yudane
hikari afureta So-You-Mon
 
อย่างที่บอกนั่นแหละ หากคิดได้เช่นนั้น
อย่างที่บอกนั่นแหละ ก็จะเป็นเช่นนั้นด้วย
อย่างที่บอกนั่นแหละ ถ้าเช่นนั้นก็โอบกอดเอาไว้เถอะ
ลา ลา ลา... วันอันแสนวิเศษ
ปล่อยกายไปกับฟากฟ้ายามราตรีที่สุกสกาว
ท่วมท้นไปด้วยแสงสว่าง อย่างที่บอกนั่นแหละ

ひとりぼっちじゃないから
手を取り合えば友達さ
奏でよう この唄を
lalala…
hitoribocchi janai kara
te wo toriaeba tomodachi sa
kanadeyou kono uta wo
lalala...
 
เพราะไม่ได้เดียวดาย
หากเราจับมือกันไว้ ก็เป็นเพื่อนกันแล้วนะ
มาร่วมบรรเลงเพลงนี้ด้วยกันเถอะ
ลา ลา ลา...

So-You-Mon だと思ってても
So-You-Mon ではないことも
So-You-Mon こそ楽しもう
lalala… Wonderful Days
晴れ渡る空 駆け巡り
夢で溢れた So-You-Mon
So-You-Mon da to omottetemo
So-You-Mon dewa nai koto mo
So-You-Mon kodo tanoshimou
lalala… Wonderful Days
harewataru sora kakemeguri
yume de afureta So-You-Mon
 
อย่างที่บอกนั่นแหละ แม้จะคิดเช่นนั้น
อย่างที่บอกนั่นแหละ ก็มีที่ไม่ได้เป็นเช่นนั้น
อย่างที่บอกนั่นแหละ เพราะแบบนั้น เรามาสนุกด้วยกันเถอะ
ลา ลา ลา... วันอันแสนวิเศษ
วิ่งไปท่ามกลางท้องฟ้าอันแสนสดใส
ท่วมท้นไปด้วยความฝัน อย่างที่บอกนั่นแหละ



 
So-You-Mon เป็นการเล่นคำกับภาษาญี่ปุ่น そういうもん ค่ะ




Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...