22 August 2015

SHION : koma’n


シオン - koma'n 
作詞:koma'n   作曲:koma'n


欠伸をしながら ベランダ 眺める
ビルに映った 陽が夢を語る
akubi wo shinagara BERANDA nagameru
BIRU ni utsutta hi ga yume wo kataru
 
ฉันจ้องมองระเบียงพลางหาวออกมา
ดวงอาทิตย์ซึ่งสะท้อนกับตึกนั้นจะบอกเล่าถึงความฝัน


アスファルトの海 紫苑の蕾が
今日も孤独を 包み込む
ASUFARUTO no umi shion no tsubomi ga
kyou mo kodo ku wo tsutsumikomu
 
ในทะเลยางมะตอย ดอกตูมของชิออน*นั้น
วันนี้ก็ยังคงโอบกอดความเดียวดาย

ah 鳥の囀りよ oh 木々の触れ合いよ
空き缶蹴り飛ばし カランという音の 汽笛が聞こえた
ah tori no saezuri yo oh kigi no fureai yo
akikan keritobashi KARAN to iu oto no kiteki ga kikoeta
 
เสียงกระซิบของปักษา การเจรจาของเหล่าแมกไม้
ได้ยินเสียงหวูดและเสียงแกร๊งของกระป๋องเปล่าที่เตะออกไป

”さよなら”も言わずに 僕を放り出して
夢とか愛だとか まだ分らなくて
変われない明日へと 靴底引きずり ふらり揺れる
"sayonara" mo iwazuni boku wo houridashite
yyume toka ai da toka mada wakaranakute
kawarenai ashita e to kutsusoko hikizuri furari yureru
 
ได้โปรดทิ้งฉันไว้ โดยไม่ต้องเอ่ยแม้แต่คำว่า "ลาก่อน"
จะเป็นความฝัน จะเป็นความรัก ฉันก็ยังคงไม่เข้าใจ
เหยียบย่างลงอย่างไหวหวั่น มุ่งหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้ที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปร

陰り出したその手を 掴むのは誰だ
kageri dashita sono te wo tsukamu no wa dare da 
ผู้ที่คว้ามือคู่นั้นซึ่งเคยแอบซ่อนไว้คือใครกันเล่า

暗がりの中で フィルム 流れる
ふざけた涙 零れ滲みだす
kuragari no naka de FIRUMU nagareru
fuzaketa namida kobore nijimidasu
 
ฟิล์มยังคงหมุนไป ในความมืดมิด
น้ำตาที่แสนกวนใจ ได้หยาดหยดซึมเปื้อน

ぬるい缶ビール 湿った溜め息
プスリと吐いて 消えてゆく
nurui kan BIIRU shimetta tameiki
PUSURIto haite kieteyuku
 
เบียร์กระป๋องเย็นชืด ลมหายใจเปียกชื้น
เมื่อถอนหายใจพรวดก็เลือนลบไป

ah 儚い木漏れ日よ oh 枯れっ葉の匂いよ
雨音が急に ポツッという音の チャイムを鳴らした
ah hakanai komorebi yo oh kareppa no nioi yo
amaoto ga kyuuni POTSU to iu oto no CHAIMU ga narashita
 
แสงลอดผ่านหมู่ไม้อันแสนว่างเปล่า กลิ่นของใบไม้แห้ง
เสียงระฆังดังก้องในเสียงสายฝนซึ่งจู่ๆก็ตกซู่ลงมา

”ありがとう”も言えずに 僕は隠れ出して
閉ざした理由さえ まだ分らなくて
終わらない明日だと 受け止められずに
ふらり揺れる いつまでもずっと
"arigatou" mo iezuni boku wa kakuredashite
tozashita riyuu sae mada wakaranakute
owaranai ashita da to uketomerarezuni
furari yureru itsumademo zutto
 
ฉันแอบซ่อนเอาไว้ โดยมิเอ่ยแม้คำว่า "ขอบคุณ"
แม้แต่เหตุผลซึ่งต้องปิดบังไว้ ก็ยังคงไม่เข้าใจ
ไม่อาจยอมรับได้ว่าวันพรุ่งนี้จะไม่จบสิ้น
ยังคงหวั่นไหว เรื่อยมาและเรื่อยไป

”さよなら”も言わずに 僕を放り出して
夢とか愛だとか まだ分らなくて
変われない明日へと 靴底引きずり ふらり揺れる
"sayonara" mo iwazuni boku wo houridashite
yume toka ai da toka mada wakaranakute
kawarenai ashita e to kutsusoko hikizuri furari yureru
 
ได้โปรดทิ้งฉันไว้ โดยไม่ต้องเอ่ยแม้แต่คำว่า "ลาก่อน"
จะเป็นความฝัน จะเป็นความรัก ฉันก็ยังคงไม่เข้าใจ
เหยียบย่างลงอย่างไหวหวั่น มุ่งหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้ที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปร

陰り出したその手を 掴むのは僕じゃない
咲き始めた紫苑も 枯れてゆくよ
kageri dashita sono te wo tsukamu no wa boku janai
sakihajimeta shion mo kareteyuku yo
 
ผู้ที่คว้ามือคู่นั้นซึ่งเคยแอบซ่อนไว้นั้นมิใช่ฉัน
แม้แต่ชิออนซึ่งเริ่มผลิบานนั้น ก็ร่วงโรยลงไป



*ภาษาดอกไม้ของชิออนคือ “การระลึกความหลัง (追憶)” “ลืมเธอไม่ลง (君を忘れない)” “คิดถึงคนที่อยู่ห่างไกล (遠方にある人を思う)”
ภาพ+ภาษาดอกไม้ ⇒
http://rennai-meigen.com/shionhanakotoba/


Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...