12 August 2015

Tegami : back number


手紙 - back number 
作曲︰清水依与吏   作詞︰清水依与吏


嬉しい事があった時に
誰かに言いたくなるのは
自分よりも喜んでくれる人に
育ててもらったからなんだろうな
ureshii koto ga atta toki ni
dareka ni iitaku naru no wa
jibun yori yorokonde kureru hito ni
sodatete moratta kara nandarou na
 
เมื่อมีเรื่องดีใจ
คนที่ฉันอยากจะบอกมากกว่าใครนั้น
คือผู้ที่จะยินดีเสียยิ่งกว่าตัวฉัน
อาจเพราะคนผู้นั้นได้เลี้ยงฉันให้เติบโตขึ้นมา


身体がだるくなった時は
確か生姜とハチミツで
口うるさくて嫌でも思い出すよ
離れていても守られているんだ
karada ga daruku natta toki wa
tashika shouga to HACHIMITSU de
kuchi urusakute iya demo omoidasu yo
hanareteitemo mamorareteirunda
 
เมื่อร่างกายเหนื่อยล้า
คงจะให้ทานขิงและน้ำผึ้ง
แม้ฉันจะไม่ชอบคำพร่ำบ่นก็ตาม แต่ก็นึกถึงมัน
แม้จะห่างไกลกัน แต่ก็ยังคอยปกป้องฉันอยู่เสมอ

あなたはずっと手を振って笑ってくれた
帰り道迷わないように
もし前を向けなくなった時も
振り返ればいつも見えるように
愛されている事に
ちゃんと気付いている事
いつか歌にしよう
anata wa zutto te wo futte waratte kureta
kaerimichi mayowanai youni
moshi mae wo mukenaku natta toki mo
furikaereba itsumo mieru youni
aisareteiru koto ni
chanto kitsuiteiru koto
itsuka uta ni shiyou
 
เธอมักจับมือฉัน และคอยยิ้มให้กันอยู่เสมอ
เพื่อมิให้พลัดหลงระหว่างทางกลับบ้าน
แม้ในเวลาซึ่งไม่อาจก้าวไปข้างหน้าได้
เมื่อหันกลับไปแล้วยังคงมองเห็นอยู่เสมอ
ฉันรู้สึกขึ้นมาอย่างแน่ชัด
ว่าฉันนั้นเป็นที่รัก
สักวันหนึ่ง ฉันจะขับขานออกมาเป็นบทเพลง

思い上がって街を出て
思い知った挙句 途方に暮れて
追い越していく人を恨んでみたりして
それでもいつか自分の事
誇れるように そしてその時は
誇らしく思ってもらえるように
omoi agatte machi wo dete
omoishitta ageku tohou ni kurete
oikoshiteiku hito wo urande mitari shite
soredemo itsuka jibun no koto
hokoreru youni soshite sono toki wa
hokorashiku omotte moraeru youni
 
ฉันผู้คึกคะนอง ออกจากเมืองมา
ผลสุดท้ายเมื่อสำนึกขึ้นได้แล้ว ก็ไม่รู้จะไปทางไหน
ทั้งเจ็บใจที่มีคนแซงหน้าขึ้นไป
แต่ถึงกระนั้น ในเวลาที่ฉัน
ภาคภูมิใจในตัวเองขึ้นมาในสักวันแล้ว
ฉันก็อยากทำให้เธอนึกภูมิใจขึ้นมาได้

膝すりむいて帰った日は
なぜか僕より痛そうで
そんな記憶が形を変え今も
離れていても守られているんだ
hiza surimoite kaetta hi wa
nazeka boku yori itasoude
sonna kioku ga katachi wo kae ima mo
hanareteitemo mamorareteirunda
 
วันที่กลับบ้านพร้อมกับหัวเข่าที่เป็นแผล
เหตุใดเธอจึงเหมือนเจ็บปวดยิ่งกว่าตัวฉัน
ความทรงจำเหล่านั้น ได้แปรเปลี่ยนเป็นรูปร่าง
แม้ในเวลานี้จะห่างไกลกัน แต่ก็ยังคอยปกป้องฉันอยู่เสมอ

あなたはずっと手を振って笑ってくれた
帰り道迷わないように
もし前を向けなくなった時も
振り返ればいつも見えるように
愛されている事に
ちゃんと気付いている事
いつか歌にしよう
anata wa zutto te wo futte waratte kureta
kaerimichi mayowanai youni
moshi mae wo mukenaku natta toki mo
furikaereba itsumo mieru youni
aisareteiru koto ni
chanto kitsuiteiru koto
itsuka uta ni shiyou
 
เธอมักจับมือฉัน และคอยยิ้มให้กันอยู่เสมอ
เพื่อมิให้พลัดหลงระหว่างทางกลับบ้าน
แม้ในเวลาซึ่งไม่อาจก้าวไปข้างหน้าได้
เมื่อหันกลับไปแล้วยังคงมองเห็นอยู่เสมอ
ฉันรู้สึกขึ้นมาอย่างแน่ชัด
ว่าฉันนั้นเป็นที่รัก
สักวันหนึ่ง ฉันจะขับขานออกมาเป็นบทเพลง

ちゃんと返したい事
いつか歌にしよう
chanto kaeshitai koto
itsuka uta ni shiyou
 
สิ่งที่อยากตอบแทนอย่างเต็มที่นั้น
สักวันหนึ่ง ฉันจะขับขานออกมาเป็นบทเพลง



Kanji :: littleoslo.com
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...