08 September 2015

Taisetsuna Kimi e : Sonoko Inoue

大切な君へ - 井上苑子 
作詞:井上苑子・中村瑛彦   作曲:井上苑子・中村瑛彦


想いは いつだって
そう ゆらゆらり
君のこと ずっと思い続けてるから
この先も こうして 隣がいい
なんて考えてるよ 君はどうなのよ
教えてほしい
大切な君へ
omoi wa itsu datte
sou yura yurari
kimi no koto zutto omoitsuduketeru kara
kono saki mo kou shite tonari ga ii
nante kangaeteru yo kimi wa dou nano yo
oshiete hoshii
taisetsuna kimi e
 
ความคิดถึงนั้น ไม่ว่าเมื่อไหร่
ก็ยังคงหวั่นไหว อยู่เช่นนั้น
เพราะฉันคิดถึงเธอตลอดมา
อยู่ข้างกันเช่นนี้ต่อจากนี้ไปฉันก็พอใจแล้ว
ฉันคิดเช่นนั้นล่ะ แล้วเธอล่ะว่าอย่างไร
ถึงเธอผู้แสนสำคัญ
ช่วยบอกฉันทีเถอะ


君からの「おはよう」で始まった
そっけない感じの夏の朝
だけどそれも幸せで
なんでもない会話の中の
ふとした君の言葉にあたし にやけちゃうよ
雨の日の部活がだるいとか
テストの勉強がやばいとか
あたしだけが知ってるんだ
寝る前に意味もなく続く
長い電話はいつも切れない
だから「せーの」合わせた
kimi kara no “ohayou” de hajimatta
sokkenai kanji no natsu no asa
dakedo sore mo shiawase de
nandemo nai kaiwa no naka no
futo shita kimi no kotoba ni atashi niyakechau yo
ame no hi no bukatsu fa darui toka
TESUTO no benkyou ga yabai toka
atashi dake ga shitterunda
neru mae ni imi mo naku tsuduku
nagai denwa wa itsumo kirenai
dakara “see no” awaseta
 
เริ่มด้วยคำว่า “อรุณสวัสดิ์” ของเธอ
ในยามเช้าของฤดูร้อนที่รู้สึกไม่น่าพิศมัย
แต่นั่นก็เป็นความสุข
ในบทสนทนาที่ไม่มีอะไร
แล้วจู่ๆคำพูดของเธอก็ทำให้ฉันเผลอยิ้มออกมาได้
ทั้งกิจกรรมชมรมในวันฝนตกอันแสนเมื่อยล้า
ทั้งการเรียนเพื่อเตรียมสอบอันแสนหนักหนา
มีแค่ฉันเท่านั้นที่รู้
เธอมักไม่เคยตัดสายโทรศัพท์
ซึ่งเราคุยกันอย่างยาวนานต่อเนื่องก่อนนอน
เพราะมันรวมเข้ากับคำว่า “เอาล่ะนะ”

いつからだろう 君との時間
大きくなる
ねえ
itsu kara darou kimi to no jikan
ookiku naru
nee
 
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ ที่ช่วงเวลาที่ได้อยู่กับเธอ
มันขยายใหญ่ขึ้น
นี่

想いは いつだって
そう ゆらゆらり
君のこと ずっと思い続けてるから
この先も こうして 隣がいい
なんて考えてるよ 君はどうなのよ
教えてほしい
大切な君へ
omoi wa itsu datte
sou yura yurari
kimi no koto zutto omoitsuduketeru kara
kono saki mo koushite tonari ga ii
nante kangaeteru yo kimi wa dou nano yo
oshiete hoshii
taisetsuna kimi e
 
ความคิดถึงนั้น ไม่ว่าเมื่อไหร่
ก็ยังคงหวั่นไหว อยู่เช่นนั้น
เพราะฉันคิดถึงเธอตลอดมา
และอยู่ข้างกันเช่นนี้ต่อจากนี้ไปก็พอใจ
ฉันคิดเช่นนั้นล่ะ แล้วเธอล่ะว่าอย่างไร
ถึงเธอผู้แสนสำคัญ
ช่วยบอกฉันทีเถอะ

2人の話はそういつだって
私はうなずくだけの会話
それだけでも幸せで
深く考えてないこと
分かってるのそれでも
futari no hanashi wa sou itsu datte
watashi wa zugu dake no kaiwa
sore dake demo shiawase de
fukaku kangaetenai koto
wakatteru no soredemo
 
เรื่องพูดคุยของเราทั้งสองนั้น ไม่ว่าเมื่อใด
ก็เป็นบทสนทนาที่ฉันได้เพียงเห็นด้วย
แต่เพียงเท่านั้นก็มีความสุข
ที่ไม่ต้องคิดอะไรลึกซึ้ง
ซึ่งนั่นฉันก็รู้ดี แต่ว่า

いつからだろう 君の言葉は
特別だよ
ねえ
itsu kara darou kimi no kotoba wa
tokubetsu da yo
nee
 
ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน ที่ถ้อยคำของเธอนั้น
กลายเป็นสิ่งพิเศษ
นี่

想いは いつだって
そう ゆらゆらり
君のこと ずっと思い続けてるから
あたしも特別に なれるかな
ずっと そばにいさせて 隣にいたいよ
似合ってないかな
失いたくないよ
omoi wa itsu datte
sou yura yurari
kimi no koto zutto omoitsuduketeru kara
atashi mo tokubetsu ni nareru kana
zutto soba ni isasete tonari ni itai yo
niattenai kana
ushinaitakunai yo
 
ความคิดถึงนั้น ไม่ว่าเมื่อไหร่
ก็ยังคงหวั่นไหว อยู่เช่นนั้น
เพราะฉันคิดถึงเธอตลอดมา
ฉันเองก็เป็นคนพิเศษได้ไหมนะ
อยากจะขออยู่เคียงข้างกันตลอดไป
คงไม่เหมาะสินะ
ฉันไม่อยากจะสูญเสียเธอไป

あの子に見せてた笑顔は
あたしが知らない笑顔で
ああやだな
ばかだよな
って感じたよ
君の知らないとこ やっぱり ほらあるんだね
ああ明日も明後日も会いたいよ
ano ko ni miseteta egao wa
atashi ga shiranai egao de
aa yada na
baka da yo na
tte kanjita yo
kimi no shiranai toko yappari hora arunda ne
aa ashita mo asatte mo aitai yo
 
รอยยิ้มที่ให้เธอคนนั้นได้เห็น
คือรอยยิ้มที่ฉันไม่รู้จัก
ฉันรู้สึกว่า
อา แย่แล้วสิ
บ้าจริงๆเลยนะ
นี่ฉันยังมีสิ่งที่ไม่รู้จักของเธออยู่จริงๆด้วย
ทั้งพรุ่งนี้ ทั้งมะรืนนี้ ฉันก็คิดถึงเธอ

想いは いつだって
そう ゆらゆらり
君のこと ずっと思い続けてるから
明日はどこか出かけようか
2人の夏の日
いつでも君とあたし
手をつないで
どこまで遠いところでも 歩いてこうよ
この先も こうして 隣がいい
きっときっときっとさ 大丈夫だよね
離れないから
大好きだよ
大切な君へ
omoi wa itsu datte
sou yura yurari
kimi no koto zutto omoitsuduketeru kara
ashita wa dokoka dekakeyou ka
futari no natsu no hi
itsudemo kimi to atashi
te wo tsunaide
doko made tooi tokoro demo aruitekou yo
kono saki mo koushite tonari ga ii
kitto kitto kitto sa daijoubu da yo ne
hanarenai kara
daisuki da yo
taisetsuna kimi e
 
ความคิดถึงนั้น ไม่ว่าเมื่อไหร่
ก็ยังคงหวั่นไหว อยู่เช่นนั้น
เพราะฉันคิดถึงเธอตลอดมา
วันพรุ่งนี้เราไปข้างนอกกันไหม
วันในฤดูร้อนของเราสองคน
ไม่ว่าเมื่อไหร่ เธอกับฉัน
ก็จับมือกันไว้
เดินไปในทุกแห่งหนไม่ว่ามันจะไกลสักเพียงใด
อยู่ข้างกันเช่นนี้ต่อจากนี้ไปฉันก็พอใจแล้ว
ไม่เป็นไร แน่นอน แน่นอน แน่นอน
เพราะฉันไม่อาจแยกจากเธอได้
ถึงเธอผู้แสนสำคัญ
ฉันรักเธอนะ



Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...