17 October 2015

Love Flower : ROOT FIVE


Love Flower - ROOT FIVE 
作詞:halyosy     作曲:halyosy


Love Flower 歌声の花束を捧げよう
君の行く末が どうか光で溢れてますように
Love Flower utagoe no hanataba wo sasageyou
kimi no yukusue ga douka hikari de afuretemasu youni
 
ดอกไม้แห่งรัก จะมอบช่อดอกไม้แห่งเสียงเพลงให้แก่เธอ
ขอให้อนาคตของเธอนั้นจงเต็มเปี่ยมไปด้วยแสงสว่าง


蒲公英が告げる別れ道 君が風に飛ばされぬように
勿忘草が映す記憶 君が時に流されぬように
tanpopo ga tsugeru wakaremichi kimi ga kaze ni tobasarenuyouni
wasurenagusa utsusu kioku kimi ga toki ni nagasarenu youni
 
ดอกทันโปะโปะบ่งบอกถึงเส้นทางแห่งการจากลา ขอให้เธอจงอย่าถูกพัดลอยไปกับสายลม
ดอกฟอร์เก็ตมีน็อตสะท้อนความทรงจำ ขอให้เธอนั้นจงอย่าถูกพัดพาให้ไหลไปในกาลเวลา

思えば荒地に集めた我楽多な夢の種が
Hey! It became Crescent moon,
Precious stone, Merry-go-round, Time goes on
葉を広げ実を結んで色とりどり輝きだした
Hey! Indeed, Just like a Hero,
Patient, Secret agent, Beast
omoeba kouchi ni atsumeta garakutana yume no tane ga
Hey! It became Crescent moon,
Precious stone, Merry-go-round, Time goes on
ha wo hiroge jitsu wo kunde irotoridori kagayakidashita
Hey! Indeed, Just like a Hero,
Patient, Secret agent, Beast
 
เมื่อลองคิดดู เมล็ดพันธุ์แห่งความฝันอันแสนไร้ค่าซึ่งอยู่รวมกันในผืนดินร้างนั้น
กลับกลายเป็นดวงจันทร์เสี้ยว
หินอันแสนล้ำค่า ม้าหมุน และเวลาที่ไหลไป*
ใบไม้กระจัดกระจาย ผูดรัดความจริงไว้ ส่องประกายสีสันหลากหลาย
แท้จริงแล้วเป็นดุจดั่งพระเอก
คนป่วย สายลับ อสูร**

みんなとなら何処までも行ける気がした
minna to nara doko made mo ikeru ki ga shita 
เมื่ออยู่กับทุกคนแล้วฉันก็รู้สึกเหมือนจะไปยังแห่งหนใดก็ได้

Love Flower 歌声の花束を捧げよう
涙は似合わない君に 最後まで笑って欲しい
Love Flower 終わりじゃない ここからが始まりさ
君の行く末が どうか光で溢れてますように
Love Flower utagoe no hanataba wo sasageyou
namida wa niawanai kimi ni saigo made waratte hoshii
Love Flower owari janai koko kara hajimari sa
kimi no yukusue ga douka hikari de afuretemasu youni
 
ดอกไม้แห่งรัก จะมอบช่อดอกไม้แห่งเสียงเพลงให้แก่เธอ
เธอไม่เหมาะกับน้ำตาหรอกนะ อยากให้ยิ้มจนถึงตอนสุดท้าย
ดอกไม้แห่งรัก นี่ไม่ใช่จุดจบ ต่อจากนี้ไปคือการเริ่มต้น
ขอให้อนาคตของเธอนั้นจงเต็มเปี่ยมไปด้วยแสงสว่าง

白詰草が繋ぐ約束 君が景色を忘れぬように
秋桜がもたらす共鳴音 君が心を濁さぬように
shirotsumekusa ga tsunagu yakusoku
cosmos ga motarasu kyoumeion kimi ga kokoeo wo nigosanu youni
 
ดอกโคลเวอร์ซึ่งผูกกับคำสัญญา ขอให้เธอจงอย่าลืมทิวทัศน์เช่นนี้
ดอกคอสมอสซึ่งนำพาเสียงกังวาน ขออย่าให้หัวใจของเธอต้องขุ่นมัว

いつしか妄想は現実へと世界を変えていった
Hey! It became Crescent moon,
Precious stone, Merry-go-round, Time goes on
遥か彼方の未来を掴もうと手を伸ばした
Hey! Indeed, Just like a Hero,
Patient, Secret agent, Beast
itsushika mousou wa genjitsu e to sekai wo kaeteitta
Hey! It became Crescent moon,
Precious stone, Merry-go-round, Time goes on
haruka kanata no mirai wo tsukamou to te wo nobashita
Hey! Indeed, Just like a Hero,
Patient, Secret agent, Beast
 
ตั้งแต่เมื่อไหร่ก็ไม่รู้ เมื่อจินตนาการ***ได้แปรเปลี่ยนโลกนี้ให้กลายเป็นความจริง
กลับกลายเป็นดวงจันทร์เสี้ยว
หินอันแสนล้ำค่า ม้าหมุน และเวลาที่ไหลไป
ยื่นมือออกไปหวังไขว่คว้าอนาคตในอีกฟากฝั่งอันแสนไกล****
แท้จริงแล้วเป็นดุจดั่งพระเอก
คนป่วย สายลับ อสูร

もう少しだけ一緒に夢を見させて
mou sukoshi dake isshoni yume wo misasete 
ขอให้ฉันได้ฝันร่วมกันอีกสักนิด

Love Flower 歌声の花束を捧げよう
何が起ころうとも 僕らはずっと側にいるから
Love Flower 終わりじゃない ここからが始まりさ
君の行く末が どうか光で溢れてますように
Love Flower utagoe no hanataba wo sasageyou
nani ga okorou to mo bokura wa zutto soba ni iru kara
Love Flower owari janai koko kara hajimari sa
kimi no yukusue ga douka hikari de afuretemasu youni
 
ดอกไม้แห่งรัก จะมอบช่อดอกไม้แห่งเสียงเพลงให้แก่เธอ
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น พวกเราก็จะอยู่เคียงข้างเสมอ
ดอกไม้แห่งรัก นี่ไม่ใช่จุดจบ ต่อจากนี้ไปคือการเริ่มต้น
ขอให้อนาคตของเธอนั้นจงเต็มเปี่ยมไปด้วยแสงสว่าง

人は一人だ 一輪の花だ
だからこそ懸命に咲いて 陽を浴び水を求める
そうして出逢い寄せ集めた 色も形も不揃いの花
蝶や鳥が種を運び 荒地は花畑へと変わり
次の時代が芽吹いていく
hito wa hitori da ichirin no hana da
dakara koso kenmei ni saite hi wo abi mizu wo motomeru
soushite deai yose atsumeta iro mo katachi mo fusoroi no hana
chou ya tori ga tane wo hakobi arechi wa hanabatake e to kawari
tsugi no jidai ga me saiteiku
 
คนเรานั้นแต่ละคนก็เปรียบได้กับดอกไม้หนึ่งดอก
ดังนั้นถึงได้กระหายที่จะเบ่งบาน ต้องการอาบแสงอาทิตย์และน้ำ
และดอกไม้ซึ่งไม่สมดุลทั้งสีสันและรูปร่างเหล่านั้นก็ได้พบพาน ได้มารวมกัน
ทั้งผีเสื้อและนกได้หอบเอาเมล็ดพันธุ์มา แปรเปลี่ยนผืนดินไร้ค่าให้เป็นทุ่งดอกไม้
แล้วต่อไปก็จะแตกหน่อเบ่งบานขึ้นมา

ありがとうなんて言葉じゃ たりないよ さみしいよ
文目の蕾と花言葉に願い託して
arigatou nante kotoba ja tarinai yo samishii yo
ayame no tsubomi to hanakotoba ni negai takushite
 
คำว่าขอบคุณมันไม่พอหรอกนะ ฉันเหงานะ
ฝากฝังความปรารถนาในภาษาดอกไม้ไว้กับดอกตูมของอะยะเมะ

Love Flower いつの日か またこの場所で歌おう
そして今日の日を 笑いながら共に語ろう
Love Flower 終わりじゃない ここからが始まりさ
君の行く末が どうか光で溢れてますように
どうか幸せが咲き誇りますように
Love Flower itsu no hi ka mata kono basho de utaou
soshite kyou no hi wo warai nagara tomo ni katarou
Love Flower owari janai koko kara ga hajimari sa
kimi no yukusue ga douka hikari de afuretemasu youni
douka shiawase ga saki hokorimasu youni
 
ดอกไม้แห่งรัก แล้วสักวันหนึ่งเราจะมาร้องเพลงด้วยกัน ณ ที่แห่งนี้อีกครั้ง
และพูดคุยเรื่องในวันนี้ด้วยกับพร้อมกับเสียงหัวเราะ
ดอกไม้แห่งรัก นี่ไม่ใช่จุดจบ ต่อจากนี้ไปคือการเริ่มต้น
ขอให้อนาคตของเธอนั้นจงเต็มเปี่ยมไปด้วยแสงสว่าง
ขอให้ความสุขจงเบ่งบานอย่างภาคภูมิ



*Crescent moon = เพลง Mikkatsuki Hime (Mikkatsuki แปลว่า พระจันทร์เสี้ยว) ซิงเกิลที่ 2
Precious stone = เพลง Love Treasure ซิงเกิลที่ 6
Merry-go-round = เพลง MERRY GO ROUND ซิงเกิลเดบิวต์
Time goes on = เพลง CHANGE YOUR WORLD ในมินิอัลบั้ม Summer Days

**Hero = เพลง Boku Tokidoki, Yuusha ซิงเกิลที่ 4
Patient = เพลง Love Doctor ซิงเกิลที่ 3
Secret agent = เพลง Love Ninja ในอัลบั้ม ROOTERS
Beast = เพลง Love Hunter ในอัลบั้ม ROOT FIVE

***妄想(Mousou) = เพลง Junai Delusion (Delusion = mousou) ซิงเกิลที่ 5 

****遥か彼方(Haruka Kanata) = เพลง HARUKA KANATA ในอัลบั้ม ROOTERS
未来(Mirai) = เพลง KIMI NO MIRAI ซิงเกิลที่ 7


NOTE “HANA KOTOBA” (ภาษาดอกไม้)

蒲公英 (Tanpopo) ดอกแดนดิไลออน
หมายถึง คำพยากรณ์แห่งรัก (愛の神託), เทพพยากรณ์ (神託), รักที่จริงใจ (真心の愛), การอำลา (別離)http://hananokotoba.com/tanpopo/

勿忘草 (Wasurenagusa) ดอกฟอร์เก็ตมีน็อต
หมายถึง รักที่แท้จริง (真実の愛), อย่าลืมฉัน (私を忘れないで)http://hananokotoba.com/wasurenagusa/

白詰草 (Shiromegusa) โคลเวอร์
หมายถึง จงคิดถึงฉัน (私を思って), โชคดี (幸運), คำสัญญา (約束), การแก้แค้น (復讐)http://hananokotoba.com/clover/

秋桜 (Cosmos / Aki Sakura) ดอกคอสมอส
หมายถึง ความจริงใจของหญิงสาว (乙女の真心), ความกลมกลืน (調和), การถ่อมตัว (謙虚)http://hananokotoba.com/cosmos/

文目(Ayame) ดอกไอริส
หมายถึง ข่าวดี (よい便り), ข้อความ (メッセージ), ความหวัง (希望)http://hananokotoba.com/iris/



Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...