01 October 2015

Spring Love : CODE-V


CODE-V - Spring Love
作詞:大知正紘、作曲:大知正紘



街角を行くバスに揺られてる 君は今どこで何をしてるの
後悔はまだ僕の中で 胸をノックし続けている
あの坂道の上に咲いている 桜は変わらずに佇んでる
君と過ごした面影が 今でも浮かんでくるのに
Machikado o iku basu ni yurare teru kimi wa ima doko de nani o shiteru no
koukai wa mada boku no naka de mune o nokku shi tsudzukete iru
ano sakamichi no ue ni saite iru sakura wa kawarazu ni tatazunderu
kimi to sugoshita omokage ga ima demo ukande kuru no ni
รถบัสกำลังเคลื่อนไหวไปยังมุมถนน เธอจะอยู่ที่ไหนทำอะไรอยู่กันนะ
ความเสียใจมันยังกระทบอยู่ข้างในอกของผมอย่างต่อเนื่อง
ซากุระที่กำลังยืนต้นบานอยู่ไม่เปลี่ยนแปลงบนทางเดินตรงโน้น
จนถึงตอนนี้ภาพในอดีตที่เคยใช้ร่วมกับเธอยังคงลอยไปลอยมาอยู่แท้ๆ





追いかけても 追いかけても 届かないほどに遠い
あきらめの悪い僕だから 胸が張り裂けそう
oikakete mo oikakete mo todokanai hodo ni tooi
akirame no warui bokudakara mune ga harisake-sou
แม้จะไล่ตามอย่างไร ก็ยิ่งไกลจนส่งไปไม่ถึง
ข้างในเหมือนจะแตกเป็นเสียงๆ เพราะ ความขี้้แพ้ของคนแย่ๆแบบผม



桜舞う頃
大好きだって 大好きだって いまさらなんて思わないんだ
桜の下 まだ散りきらない想いがあふれてるんだ
言えばよかった 言えばよかった 大好きだって言えなかった
どんな時も一緒にいたかったのに
sakuramau-goro
daisuki datte daisuki datte imasara nante omowanainda
sakura no shita mada chiri kiranai omoi ga afure terunda
ieba yokatta ieba yokatta daisuki datte ienakatta
don'na toki mo issho ni itakattanoni
ยามที่ซากุระโปรย
ไม่คิดเลยว่าผมจะชอบเธอมากมาจนถึงป่านนี้
ความคิดที่ยังคงร่วงกระจัดกระจายจนเอ่อล้นอยู่ใต้ต้นซากุระ
คำว่า ฉันชอบเธอมาก ถ้าพูดออกไปได้ก็คงจะดี แต่ก็พูดไม่ออก
ทั้งๆที่อยากอยู่ด้วยกันตลอดไปไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตามแท้ๆ



同じ道を何回歩いても 君と偶然なんてありえない
あの日 離した君の手を 今でも僕は探してる
onaji michi o nan-kai aruite mo kimi to guuzen nante arienai
ano hi hanashita kimi no te o ima demo boku wa sagashi teru
แม้จะเดินบนถนนแห่งเดิมกี่ครั้งก็ตาม ก็ไม่มีทางจะบังเอิญพบกับเธอ
มือของเธอที่เคยปล่อยไปวันนั้นจนถึงตอนนี้ผมก็ยังคงตามหามัน



こんなに思い出せるのに 君はもういない
花びらの中 笑う君に もう一度会いたい
kon'nani omoidaserunoni kimi wa mou inai
hanabira no naka warau kimi ni mou ichido aitai
ทั้งๆที่คิดถึงเธอมากถึงเพียงนี้ ก็ไม่มีเธออีกแล้ว
อยากจะเจอเธอที่หัวเราะอยู่ท่ามกลางกลีบดอกไม้อีกสักครั้ง



桜舞う頃
大好きだって 大好きだって いまさらなんて思わないんだ
桜の下 まだ散りきらない想いがあふれてるんだ
言えばよかった 言えばよかった 大好きだって言えなかった
どんな時も一緒にいたかったのに
sakuramau-goro
daisuki datte daisuki datte imasara nante omowanainda
sakura no shita mada chiri kiranai omoi ga afure terunda
ieba yokatta ieba yokatta daisuki datte ienakatta
don'na toki mo issho ni itakattanoni
ยามที่ซากุระโปรย
ไม่คิดเลยว่าผมจะชอบเธอมากมาจนถึงป่านนี้
ความคิดที่ยังคงร่วงกระจัดกระจายจนเอ่อล้นอยู่ใต้ต้นซากุระ
คำว่า ฉันชอบเธอมาก ถ้าพูดออกไปได้ก็คงจะดี แต่ก็พูดไม่ออก
ทั้งๆที่อยากอยู่ด้วยกันตลอดไปไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตามแท้ๆ


風が吹いて 最後のひとひら
落ちた後も きっと君を思い出すよ
だけどいつかは 歩き出さなきゃならない
もっと強くなった僕で 会いに行こう
kaze ga fuite saigo no hitohira ga
ochita nochi mo kitto kimi o omoidasu yo
dakedo itsuka wa aruki dasanakya naranai
motto tsuyoku natta boku de ai ni ikou
ลมที่พัดผ่าน หลังจากกลีบดอกไม้กลีบสุดท้ายร่วงหล่นลงมา
ผมจะนึกถึงเธออย่างแน่นอน
แต่สักวันนึงยังไงก็ต้องเดินต่อไป
เมื่อแข็งแกร่งขึ้นแล้ว ผมจะไปพบเธอ



桜舞う頃
どんな未来も 君がいないと 意味がないって思えたんだ
桜の下 肩寄せた君のぬくもり残ってたんだ
言えば良かった 言えば良かった 大好きだって言えなかった
どんな時も一緒にいたかったのに
sakuramau-goro
don'na mirai mo kimigainai to imiganai tte omoetanda
sakura no shimo kata yoseta kimi no nukumori nokottetanda
ieba yokatta ieba yokatta daisuki datte ienakatta
don'na toki mo issho ni itakattanoni
ยามที่ซากุระโปรย
ผมคิดได้แล้วว่า ไม่ว่าอนาคตจะเป็นอย่างไร ถ้าไม่มีเธอแล้วมันก็ไม่มีความหมาย
ใต้ต้นซากุระ ความอบอุ่นจากเธอที่เคยซบยังคงเหลือค้างอยู่บนบนไหล่นี้
คำว่า ฉันชอบเธอมาก ถ้าพูดออกไปได้ก็คงจะดี แต่ก็พูดไม่ออก
ทั้งๆที่อยากอยู่ด้วยกันตลอดไปไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตามแท้




さよなら 君と過ごす時間は
さよなら とても楽しかったよ
さよなら 君と過ごした日々は
さよなら とても とても
さよなら そばにいて欲しかった
さよなら もっと話したかった
さよなら 君と過ごした日々は
さよなら 今も桜の下で
sayonara kimi to sugosu jikan wa
sayonara totemo tanoshikatta yo
sayonara kimi to sugoshita hibi wa
sayonara totemo totemo
sayonara soba ni ite hoshikatta
sayonara motto hanashitakatta
sayonara kimi to sugoshita hibi wa
sayonara ima mo sakura no shita de
ลาก่อน เวลาที่เคยใช้ร่วมกับเธอ
ลาก่อน มันสนุกมากๆนะ
ลาก่อน คืนวันที่เคยใช้ร่วมกับเธอ
ลาก่อน อยากจะอยากจะ
ลาก่อน อยากให้เธออยู่เคียงข้าง
ลาก่อน อยากจะพูดคุยกับเธออีกเยอะๆ
ลาก่อน วันเวลาที่เคยได้ใช้ร่วมกับเธอ
ลาก่อน ตอนนี้ก็ยังอยู่ที่ใต้ต้นซากุระ

.
.
.

Kanji&Romaji: beautifulsonglyrics
ThaiTran : meawziie 

Please Take out with full credit. 

*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*


เป็นเพลงที่อยากให้ทุกคนลองฟังดูค่ะ เพลงนี้นักร้องเป็นคนเกาหลี
แต่ว่าออกผลงานแค่ในญี่ปุ่นเท่านั้น

ลองฟังดูนะคะ ><

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...