19 December 2015

STORY : AAA


STORY - AAA
作詞:溝口貴紀・rap詞:Mitsuhiro Hidaka     作曲:ArmySlick・Jam9


ほどけた靴ひもさえ 気付かず影が伸びる
変わらず未完成な 僕らは茜色
いくつの夢をあつめ 強さも弱さも知ること
カタチに視えなくても 確かに呼吸(いき)するもの
hodoketa kutsuhimo sae kitsukazu kage ga nobiru
kawarazu mikanseina bokura wa akaneiro
ikutsu no yume wo atsume tsuyosa mo yowasa mo shiru koto
KATACHI ni mienakutemo tashika ni iki suru mono
 
เงาทอดยาวจนไม่รู้สึกกระทั่งว่าเชือกผูกรองเท้าได้คลายออกแล้ว
พวกเราที่ยังคงไม่สมบูรณ์ไม่เปลี่ยนแปลงนั้นคือสีแดง
เก็บรวบรวมความฝันมากมาย รับรู้ทั้งความเข้มแข็งและความอ่อนแอ
แม้จะมองไม่เห็นรูปร่าง แต่ก็ยังมีลมหายใจอยู่อย่างแน่นอน


「出逢い」と「別れ」「涙」と「笑顔」それが明日の架け橋としたら
その国境を越えるそれまで 僕ら何を想うかな
“deai” to “wakare” “namida” to “egao” sore ga ashita no kakehashi to shitara
sono kokkyou wo koeru sore made bokura nani wo omou kana
 
“การพบเจอ” และ “การลาจาก” “น้ำตา” และ “รอยยิ้ม” หากสิ่งเหล่านั้นคือสะพานที่ทอดไปสู่วันพรุ่งนี้
จนกว่าจะถึงวันที่ข้ามผ่านพรมแดนนั้นไปได้ พวกเรานั้นจะนึกถึงอะไรกันนะ

「ただいま」云える場所がある 君と僕の空の下
「おかえり」告げるその声で ひとつひとつ扉を開いて
悔しかった時 嬉しかった時 いつだって迎えようそれぞれ
こころ震わせ伝えたい言葉 これからも届きますように
“tadaima” ieru basho ga aru kimi to boku no sora no shita
“okaeri” tsugeru sono koe de hitotsu hitotsu tobira wo hiraite
kuyashikatta toki ureshikatta toki itsudatte mukaeyou sorezore
kokoro furuwase tsutaetai kotoba korekara mo todokimasu youni
 
มีสถานที่ซึ่งกล่าวคำว่า “กลับมาแล้ว” ได้ อยู่ภายใต้ท้องฟ้าของฉันและเธอ
เปิดประตูแต่ละบานออกด้วยเสียงขานรับว่า “กลับมาแล้วหรือ”
ในเวลาที่หวนเสียใจ ในเวลาที่ดีใจ แต่ละสิ่งก็ออกมาต้อนรับอยู่เสมอ
อยากเอ่ยถ้อยคำซึ่งสั่นคลอนหัวใจ จากนี้ไปก็ขอให้ส่งไปถึงเธอ

歩んだその分だけ 地球は今日も廻る
見慣れた帰り道も 季節を渡ってく
どれだけ間違っても 揺るがない愛をくれたひと
夕陽のこんな日には やさしさ沁みてゆくよ
ayunda sono bun dake chikyuu wa kyou mo mawaru
minareta kaerimichi mo kisetsu wo watatteku
doredake machigattemo yuru ga nai ai wo kureta hito
yuuhi no konna hi ni wa yasashisa shimijimite yuku yo
 
โลกนี้วันนี้ก็ยังคงหมุนไป แค่เพียงเดินเท่านั้น
ทั้งเส้นทางกลับบ้านอันแสนคุ้นตา ข้ามผ่านฤดูกาล
ไม่ว่าจะพลาดพลั้งไปสักเพียงไหน ก็ยังได้รับความรักจากคนที่ไม่สั่นคลอน
ความอ่อนโยนแผ่ซ่านในวันที่ดวงอาทิตย์อัสดงลงเช่นนี้

「希望」と「嘆き」「昨日」と「未来」どれも空のスクリーンへ映る
掛け替えのない物語だと 君とずっと分かち合う
“kibou” to “nageki” “kinou” to “mirai” dore mo sora no SUKURIIN e utsuru
kakegae no nai monogatari da to kimi to zutto wakachiau
 
“ความหวัง” กับ “ความโศกเศร้า” “เมื่อวาน” กับ “อนาคต” ไม่ว่าสิ่งใดก็สะท้อนอยู่บนหน้าจอแห่งฟากฟ้า
แบ่งปันเรื่องราวอันนับไม่ถ้วนร่วมกันกับเธออยู่เสมอ

「ただいま」告げるその為に 僕らきっと生きてゆく
「おかえり」伝う温もりで 遥か遥か扉を開いて
もしもこの先旅立つ日来ても 星々が灯し合う軌跡を
同じ時代を駆けてく誓いを あたたかく刻み込む ずっと
“tadaima” tsugeru sono tame ni bokura kitto ikiteyuku
“okaeri” iu nukumori de haruka haruka tobira wo hiraite
moshimo kono saki tabidatsu hi kitemo hoshiboshi ga tomochiau kiseki wo
onaji jidai wo kaketeku chikai wo atatakaku kizamikomi zutto
 
พวกเราจะต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป เพื่อจะได้กล่าวว่า “กลับมาแล้ว”
เปิดประตูอันไกลแสนไกลนั้นด้วยความอบอุ่นของคำว่า “กลับมาแล้วหรือ”
หากแม้วันที่เราต้องออกเดินทางมาถึงต่อจากนี้ วิถีของเหล่าดวงดาวที่ทอแสงร่วมกัน
คำสาบานซึ่งทะยานเข้ามาในช่วงเวลาเดียวกันนั้น จะสลักลงอย่างอบอุ่นอย่างแน่นอน

left right... green light!
未来のColorなら君次第
黒色に溺れそうなミッドナイト
太陽が赤く照らす未来
My boy, here we go 探しに行こう
あの日の夢で見た1日を
笑顔の理由に導かれる
明日はどんな君に会える?
left right... green light!
mirai no Color nara kimi jidai
kuroiro ni oboresouna MIDDONAITO
taiyou ga akaku terasu mirai
My boy, here we go sagashi ni ikou
ano hi no yume de mita ichinichi wo
egao no riyuu ni michibikareru
ashita wa donna kimi ni aeru?
 
ซ้าย ขวา ไฟเขียวแล้ว!
หากเป็นสีสันของอนาคต ต่อไปคือตาของเธอแล้ว
ราตรีซึ่งชุ่มโชกไปด้วยสีดำนั้น
มีอนาคตซึ่งดวงอาทิตย์ทอแสงสีแดงอยู่
เด็กน้อย เราออกตามหากันเถอะ
หนึ่งวันซึ่งมอบให้กับความฝันที่เคยฝันถึงในวันวาน
โดยมีเหตุผลของรอยยิ้มคอยนำทาง
วันพรุ่งนี้จะได้พบเธอในแบบไหนกันนะ?

「出逢い」と「別れ」「涙」と「笑顔」それが明日の架け橋としたら
その国境を越えるそれまで 僕は君を抱きしめる
“deai” to “wakare” “namida” to “egao” sore ga ashita no kakehashi to shitara
sono kokkyou wo koeru sore made boku wa kimi wo dakishimeru
 
“การพบเจอ” และ “การลาจาก” “น้ำตา” และ “รอยยิ้ม” หากสิ่งเหล้านั้นคือสะพานที่ทอดไปสู่วันพรุ่งนี้
จนกว่าจะถึงวันที่ข้ามผ่านพรมแดนนั้นไปได้  ฉันจะโอบกอดเธอไว้

「ただいま」云える場所がある 青く蒼い空の下
「おかえり」告げるその声で ひとつひとつ扉を開いて
“tadaima” ieru basho ga aru aoku aoi sora no shita
“okaeri” tsugeru sono koe de hitotsu hitotsu tobira wo hiraite
 
มีสถานที่ซึ่งกล่าวคำว่า “กลับมาแล้ว” ได้ อยู่ภายใต้ท้องฟ้าของฉันและเธอ
เปิดประตูแต่ละบานออกด้วยเสียงขานรับว่า “กลับมาแล้วหรือ”

「ただいま」告げるその為に 僕らきっと生きてゆく
「ありがとう」伝う温もりで 遥か遥か未来を重ねて
悔しかった時 嬉しかった時 いつだって迎えようそれぞれ
こころ震わせ伝えたい言葉 これからも届きますように
“tadaima” tsugeru sono tame ni bokura kitto ikiteyuku
“arigatou” iu nukumori de haruka haruka mirai wo kasanete
kuyashikatta toki ureshikatta toki itsudatte mukayou sorezore
kokoro kumowase tsutaetai kotoba korekara mo todokimasu youni
 
พวกเราจะต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป เพื่อจะได้กล่าวว่า “กลับมาแล้ว”
อนาคตทับซ้อนกันอันไกลแสนไกลด้วยความอบอุ่นของคำว่า “กลับมาแล้วหรือ”
ในเวลาที่หวนเสียใจ ในเวลาที่ดีใจ แต่ละสิ่งก็ออกมาต้อนรับอยู่เสมอ
อยากเอ่ยถ้อยคำซึ่งสั่นคลอนหัวใจ จากนี้ไปก็ขอให้ส่งไปถึงเธอ





Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...