17 January 2016

ChikuTaku : Hey!Say!JUMP

ChikuTaku - Hey!Say!JUMP 
作詞:koma'n 作曲:koma'n


変わらないモノはないから 
ボクたちは歩き続ける
いつまでも忘れることはないさ
愛はもうChikuTaku戻れず
kawaranai MONO wa nai kara
BOKUtachi wa arukitsudukeru
itsumademo wasureru koto wa nai sa
ai wa mou ChikuTaku modorezu
 
เพราะไม่มีสิ่งที่ไม่เปลี่ยนแปร
พวกเราจึงเดินหน้าต่อไป
ไม่มีทางลืมได้ตลอดกาล
ความรักไม่หวนคืนมาอีกแล้ว


終わる可能性のある恋に 意味があるのかな
(Maybe Maybe 意味がない)
強がりの言葉並べだして 守りたくなる
owaru kanousei no aru koi ni imi ga aru no kana
(Maybe Maybe imi ga nai)
tsuyogari no kotoba narabedashite mamoritaku naru
 
มีความหมายอยู่ในความรักซึ่งมีโอกาสจบลงหรือเปล่านะ
(อาจจะ อาจจะ ไม่มีความหมาย)
ร้อยเรียงถ้อยคำเหมือนจะเข้มแข็ง จนอยากจะปกป้องไว้

このまま二人は ドコへ向かうの
時が導く方へと 恐る恐る一歩ずつ
戻ることはもうない Step By Step
kono mama futari wa DOKO e mukau no
toki ga michibiku hou e to osoruosoru ippo zutsu
modoru koto wa mou nai Step By Step
 
เราสองคนที่เป็นเช่นนี้ จะมุ่งหน้าไปถึงไหนกัน
ให้เวลาเป็นผู้ชี้นำ แต่ละก้าวที่หวาดหวั่น
แต่ละก้าวนั้น มิอาจย้อนคืนกลับได้อีกแล้ว

変わらないモノはないから 
ボクたちは歩き続ける
一度だけ振り返りたい
分かってる ダメなことくらい
kawaranai MONO wa nai kara
BOKUtachi wa arukitsudukeru
ichido dake furikaeritai
wakatteru DAMEna koto kurai
 
เพราะไม่มีสิ่งที่ไม่เปลี่ยนแปร
พวกเราจึงเดินหน้าต่อไป
อยากหวนย้อนกลับไปอีกเพียงสักครั้ง
แต่ฉันก็รู้ ว่ามันเป็นไปไม่ได้

寂しさを紛らわすたび 
ボクはまた思い出すから
いつまでも忘れることはないさ
愛はもうChikuTaku戻れず 
ChikuTaku進むだけ
samishisa wo magirawasu tabi
BOKU wa mata omoidasu kara
itsumademo wasureru koto wa nai sa
ai wa mou ChikuTaku modorezu
ChikuTaku susumu dake
 
เพราะเมื่อกลบเกลื่อนความเหงา
ฉันก็นึกถึงขึ้นมาอีกครั้ง
ไม่มีทางลืมได้ตลอดกาล
ความรักไม่หวนคืนมาอีกแล้ว
ได้เพียงปล่อยให้เวลาเดินหน้าต่อไปเท่านั้น

続くことのない思い出には 意味があるのかな
(Maybe Maybe 意味がない)
忘れようと意識するたびに 想い濃くなる
tsuduku koto no nai omoide ni wa imi ga aru no kana
(Maybe Maybe imi ga nai)
wasureyou to ishiki suru tabi ni omoi kokunaru
 
มีความหมายอยู่ในความทรงจำที่ไม่มีทางดำเนินต่อหรือเปล่านะ
(อาจจะ อาจจะ ไม่มีความหมาย)
เมื่อตระหนักว่าจะต้องลืม ความคิดถึงก็ยิ่งแจ่มชัด

いつか戻れると そう思っていた
時に頼りすぎていたんだ
キミの瞳の色は 
日毎変わり続ける Day By Day
itsuka modoreru to sou omotteita
toki ni tayorisugiteitanda
KIMI no hitomi no iro wa
higoto kawarutsudukeru Day by Day
 
ฉันเคยคิดว่า เราจะหวนคืนกันได้ในสักวัน
เพราะพึ่งพากาลเวลามากเกินไป
ทำให้สีสันในดวงตาของเธอนั้น
แต่ละวัน มันเปลี่ยนแปลงไปในทุกวัน

変わらない夢のカタチを 
ボクたちは求め続けた
止めどなく零れ落ちてく
ウソも涙も枯れるくらい
kawaranai yume no KATACHI wo
BOKUtachi wa motometsuduketa
tomedonaku koboreochiteku
USO mo namida mo kareru kurai
 
พวกเราเรียกร้อง
ถึงรูปร่างของความฝันที่ไม่เปลี่ยนแปลงเรื่อยมา
ทั้งคำโกหก ทั้งหยาดน้ำตา
เหมือนจะหยาดหยดอย่างไม่หยุดยั้งจนกว่าจะแห้งเหือด

会いたいよ 愛してるから 
それだけでよかったはずさ
気付いても戻れることはないさ
愛はもうChikuTaku戻れず 
ChikuTaku進むだけ
aitai yo aishiteru kara
sore dake de yokatta hazu sa
kiduitemo modoreru koto wa nai sa
ai wa mou ChikuTaku modorezu
Chikutaku susumu dake
 
คิดถึงเธอนะ เพราะฉันรักเธอ
แค่เพียงเท่านั้นก็น่าจะเพียงพอแล้ว
ถึงจะรู้สึกตัว ก็ไม่มีทางย้อนคืนได้
ความรักไม่หวนคืนมาอีกแล้ว
ได้เพียงปล่อยให้เวลาเดินหน้าต่อไปเท่านั้น

このまま二人は ドコへ向かうの
時が導く方へと 恐る恐る一歩ずつ
戻ることはもうない Step By Step
kono mama futari wa TOKO e mukau no
toki ga michibiku hou e to osoruosoru ippo zutsu
modoru koto wa mou nai Step by Step
 
เราสองคนที่เป็นเช่นนี้ จะมุ่งหน้าไปถึงไหนกัน
ให้เวลาเป็นผู้ชี้นำ แต่ละก้าวที่หวาดหวั่น
แต่ละก้าวนั้น มิอาจย้อนคืนกลับได้อีกแล้ว

「会いたいよ…」
“aitai yo…” 
“คิดถึงนะ...”

変わらないモノはないから 
ボクたちは歩き続ける
一度だけ振り返りたい
分かってる ダメなことくらい
kawaranai MONO wa nai kara
BOKUtachi wa arukitsudukeru
ichido dake furikaeritai
wakatteru DAMEna koto kurai
 
เพราะไม่มีสิ่งที่ไม่เปลี่ยนแปร
พวกเราจึงเดินหน้าต่อไป
อยากหวนย้อนกลับไปอีกเพียงสักครั้ง
แต่ฉันก็รู้ ว่ามันเป็นไปไม่ได้

寂しさを紛らわすたび 
ボクはまた思い出すから
いつまでも忘れることはないさ
愛はもうChikuTaku戻れず 
ChikuTaku進むだけ
samishisa wo magirawasu tabi
BOKU wa mata omoidasu kara
itsumademo wasureru koto wa nai sa
ai wa mou ChikuTaku modorezu
ChikuTaku susumu dake
 
เพราะเมื่อกลบเกลื่อนความเหงา
ฉันก็นึกถึงขึ้นมาอีกครั้ง
ไม่มีทางลืมได้ตลอดกาล
ความรักไม่หวนคืนมาอีกแล้ว
ได้เพียงปล่อยให้เวลาเดินหน้าต่อไปเท่านั้น

そうさ ChikuTaku進むだけ
sousa ChikuTaku susumu dake 
ใช่แล้ว ได้เพียงปล่อยให้เวลาเดินหน้าต่อไปเท่านั้น


 

NOTE : ChikuTaku เป็นคำเลียนเสียงในภาษาญี่ปุ่น ใกล้เคียงกับเสียงนาฬิกาเดิน ติ๊กต่อก ในภาษาไทย ซึ่งในที่นี้เราแปลคำนี้ให้เข้ากับบริบทไปเลยเพื่อความสละสลวยของประโยคนะคะ



Kanji :: http://petitlyrics.com/lyrics/1161388
Romanji + Translate :: AniaRovana (http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...