17 March 2016

IRIS LIGHT : SKY-HI

アイリスライト - SKY-HI 
作詞:SKY-HI     作曲:SKY-HI


君がただ「幸せ」って言う一秒が作れたら
それだけでいつも僕は僕になれる
その泣き顔が 笑顔に変わるのなら
それだけがきっと 僕の生きる意味だ
kimi ga tada “shiawase” tte iu ichibyou ga tsukuretara
sore dake de itsumo boku wa boku ni nareru
sono nakigao ga egao ni kawaru no nara
sore dake ga kitto boku no ikiru imi da
 
หากทำให้เธอกล่าวว่า “มีความสุข” ได้แค่เพียงเสี้ยววินาที
เพียงเท่านั้นก็ทำให้ผมเป็นตัวผมได้เสมอมา
หากแปรเปลี่ยนใบหน้าเปื้อนน้ำตานั้นให้กลายเป็นรอยยิ้มได้
เพียงเท่านั้น แน่นอนว่ามันคือความหมายในการมีชีวิตอยู่ของผม


空から降るネオンは冷たくて
自分を守るように震わせた胸
ゴミ箱に誰かの色褪せた夢
人混みでも誰もいなくて
sora kara oriru NEON wa tsumetakute
jibun wo mamoru youni furuwaseta mune
GOMIbako ni dareka no iroaseta yume
hitogomi demo dare mo inakute
 
แสงนีออนที่โรยลงมาจากฟากฟ้าช่างแสนเย็นชา
อกสั่นไหวราวกับจะปกป้องตัวเองไว้
ความฝันสีซีดจางของใครสักคนในถังขยะ
แม้อยู่ท่ามกลางฝูงชนก็ไม่มีใคร

足跡が汚す グレーの歩道
聞こえるのはたった二つの鼓動
一つが君の 一つは僕の
ねぇもう少しだけ重ねておこう
ashiato ga yogosu GUREE no hodou
kikoeru no wa tatta futatsu no kodou
hitotsu ga kimi no hitotsu wa boku no
nee mou sukoshi dake kasanete okou
 
รอยเท้าเปรอะเปื้อน บนทางเท้าสีเทา
สิ่งที่ได้ยินมีเพียงเสียงหัวใจเต้นของสองเรา
ดวงหนึ่งของเธอ ดวงหนึ่งของผม
ให้มันสอดประสานเข้าด้วยกันแม้เพียงสักนิดเถิด

どんなカメラを使ったってきっと
心の中までは合わないピント
言わない事は聞かないさただ
涙が枯れるまで手は離さないから
donna KAMERA wo tsukatta tte kitto
kokoro no naka made wa awanai PINTO
iwanai koto wa kikanai sa tada
namida ga kareru made te wa hanasanai kara
 
ไม่ว่าจะใช้กล้องแบบใด
แน่นอนว่ามันก็มิได้โฟกัสตรงเข้าไปกลางใจ
สิ่งที่มิได้เอ่ยออกไปก็เพียงแค่มิได้ฟัง
เพราะผมจะไม่ปล่อยมือเธอไปจนกว่าน้ำตาจะเหือดแห้ง

君がただ「幸せ」って言う一秒が作れたら
それだけでいつも僕は僕になれる
その泣き顔が 笑顔に変わるのなら
それだけが きっと 僕の
kimi ga tada “shiawase” tte iu ichibyou ga tsukuretara
sore dake de itsumo boku wa boku ni nareru
sono nakigao ga egao ni kawaru no nara
sore dake ga kitto boku no
 
หากทำให้เธอกล่าวว่า “มีความสุข” ได้แค่เพียงเสี้ยววินาที
เพียงเท่านั้นก็ทำให้ผมเป็นตัวผมได้เสมอมา
หากแปรเปลี่ยนใบหน้าเปื้อนน้ำตานั้นให้กลายเป็นรอยยิ้มได้
เพียงเท่านั้น แน่นอนว่ามันคือ ของผม

哀しさが産んだ涙に追い打ちかける誰かの正しさ
一つだけ君を守る形があるとしたらきっとそれが優しさ
kanashisa ga unda namida ni oi uchikakeru dareka no tadashisa
hitotsu dake kimi wo mamoru katachi ga aru to shitara kitto sore ga yasashisa
 
ความถูกต้องของใครสักคนกระแทกเข้ามาในน้ำตาที่เกิดจากความเศร้า
หากมีสิ่งที่จะปกป้องเธอแม้เพียงสักสิ่ง แน่นอนว่าสิ่งนั้นคือความอ่อนโยน

あぁ君の嫌いなあいつも
大切な誰かの未来図を
作るため泣きながらナイフを
振りかざして自分も傷を負ってるのかも
aa kimi no kiraina aitsu mo
taisetsuna dareka no miraizu wo
tsukuru tame nakinagara NAIFU wo
furikazashite jibun mo kizu wo otteru no kamo
 
ทั้งคนคนนั้นที่เธอเกลียดชัง
ให้ความสำคัญกับแผนที่แห่งอนาคตของใครสักคน
ในระหว่างที่ร้องไห้ก็เพื่อสร้างมีดขึ้นมา
ผลักเอาความคิดนั้นออกไป เพราะมันอาจทำให้แม้แต่ตัวเองเกิดบาดแผล

戦う事は 悪か正義か
みんな隣の誰かのせいにした
白黒黄色流す血の赤
混ぜるアイはまだ足りないのかな
世界の裏側までは見えないけど
せめて君だけはそこにいてよ
tatakau koto wa waru ka seigi ka
minna tonari no dareka no sei ni shita
shiro kuro kiiro nagasu chi no aka
mazeru AI wa mada tarinai no kana
sekai no uragawa made wa mienai kedo
semete kimi dake wa soko ni ite yo
 
สิ่งที่ต่อสู้นั้น คือความชั่วหรือความถูกต้อง
เป็นความผิดของใครบางคนที่อยู่เคียงข้างทุกคน
ขาว ดำ เหลือง สีแดงของเลือดที่หลั่งริน
ผสมเข้ากับความรักนั้นยังไม่พออีกหรืออย่างไรกัน
แม้จะมองไม่เห็นไปจนถึงด้านหลังของโลกนี้ก็ตาม
อย่างน้อย ก็ขอเพียงเธอจงอยู่ที่นั่น

君がただ「幸せ」って言う一秒が作れたら
それだけでいつも僕は僕になれる
その泣き顔が 笑顔に変わるのなら
それだけが きっと 僕の生きる意味だ
kimi ga tada “shiawase” tte iu ichibyou ga tsukuretara
sore dake de itsumo boku wa boku ni nareru
sono nakigao ga egao ni kawaru no nara
sore dake ga kitto boku no ikiru imi da
 
หากทำให้เธอกล่าวว่า “มีความสุข” ได้แค่เพียงเสี้ยววินาที
เพียงเท่านั้นก็ทำให้ผมเป็นตัวผมได้เสมอมา
หากแปรเปลี่ยนใบหน้าเปื้อนน้ำตานั้นให้กลายเป็นรอยยิ้มได้
เพียงเท่านั้น แน่นอนว่ามันคือความหมายในการมีชีวิตอยู่ของผม


 

Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...