28 April 2016

Naze Hito wa Arasoun darou? : ℃-ute


何故 人は争うんだろう? - ℃-ute 
作詞:三浦徳子     作曲:星部ショウ


こんな時代に 何故 人は争うんだろう?
生まれた時 思い出そうよ
歓び溢れた人たちの瞳
命を見つめてくれたよ
konna jidai ni naze hito wa arasoun darou?
umareta toki omoidasou yo
yorokobi afureta hitotachi no hitomi
inochi wo mitsumete kureta yo
 
เหตุใดมนุษย์จึงได้แก่งแย่งกันในยุคสมัยเช่นนี้กันเล่า?
มานึกถึงตอนที่เราได้เกิดมาเถอะ
ได้ค้นพบชีวิต
ในดวงตาของเหล่าผู้คนที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความสุข


満員電車に揺られる日々ですそう ふいに 疲れもピークよ
世界中に危険が溢れてると ニュース 今朝も騒いでいた
manin densha ni yurareru hibi desu sou fui ni tsukare mo PIIKU yo
sekaijyuu ni kiken ga afureteru to NYUUSU kesa mo sawaideita
 
วันเวลาที่โยกไหวไปกับรถไฟคนแน่น จู่ๆก็เหนื่อยขึ้นมาอย่างถึงที่สุด
เมื่อเช้าก็มีข่าวถึงอันตรายที่เอ่อล้นอยู่ในโลกใบนี้เต็มไปหมด

Days 自分のことだけ 忙しくしてる
Days jibun no koto dake isogashiku shiteru 
ยุ่งแต่เพียงเรื่องของตัวเองในแต่ละวัน

Why? 平和はお金で買えるものなの?
押し寄せ来る疑問をね ほっとき過ぎてるかも?
ここだけ Happy day?!
Why? heiwa wa okane de kaeru mono nano?
oshiyose kuru gimon wo ne hottoki tsufiteru kamo?
koko dake Happy day?!
 
ทำไมกันเล่า? ความสงบสุขเป็นสิ่งที่ซื้อได้ด้วยเงินอย่างนั้นหรือ?
คำถามประเดประดังเข้ามา แล้วก็คงปล่อยให้มันผ่านไปสินะ?
แค่นี้คือวันที่มีความสุขอย่างนั้นหรือ?!

花は咲くのに 何故 人は悲しいんだろう?
何もかもを 手にできるのに…
空しさだけ胸にね 広がるならば
生きてる意味などないはず
hana wa saku youni naze hito wa kanashiin darou?
nani mo kamo wo te ni dekiru noni…
munashisa dake mune ni ne hirogaru naraba
ikiteru imi nado nai hazu
 
ทั้งที่ดอกไม้บาน เหตุใดมนุษย์จึงกลับโศกเศร้ากันเล่า?
ทั้งที่เราได้ทุกสิ่งที่ต้องการแท้ๆ…
หากความว่างเปล่าในหัวใจแผ่กว้างออก
ก็คงไร้ความหมายในการมีชีวิตอยู่

一夜(ひとよ)のベッドも無くて彷徨(さまよ)い歩く 人たちが居るよ
何をして欲しい? あげられるんだろう? 遠すぎる距離へと
hitoyo no BEDDO mo nakute samayoi aruku hitotachi ga iru yo
nani wo shite hoshii? agerarerun darou? toosugiru kyori e to
 
มีเหล่าผู้คนที่ระเหเร่ร่อนโดยไม่มีที่นอนแม้สักคืน
อยากให้ทำอะไรหรือ? คงจะให้ได้ใช่ไหม? ระยะห่างช่างไกลเหลือแสน

Way いろんなやり方 誰か教えて
Why? このままだったら 後はどうなる?
22世紀なんてね 来ないかも知れない
ここだけ Happy day?! ホントにHappy day?!
Way ironna yarikata dareka oshiete
Why? kono mama dattara ato wa dou naru?
nijyuuni seki nante ne konai kamoshirenai
koko dake Happy day?! HONTO ni Happy day?!
 
มีวิธีที่ช่วยสอนใครบางคนถึงวิธีการมากมาย
ทำไมกัน? หากยังเป็นเช่นนี้ หลังจากนี้จะเป็นเช่นไร?
ศตวรรษที่ 22 อาจไม่มาถึงก็เป็นได้
แค่นี้คือวันที่มีความสุขอย่างนั้นหรือ?! เป็นวันที่มีความสุขจริงๆอย่างนั้นหรือ?!

自分が良ければいいなんて考えは 通用しない時代
空気も何もかもがそう 繋がってるから Love & Peace!
jibun ga yokereba ii nante kangaete wa tsuuyou shinai jidai
kuuki mo nani mo kamo ga sou tsunagatteru kara Love & Peace!
 
ยุคสมัยที่คิดว่าแค่ตัวเองดีก็พอนั้นมันใช้ไม่ได้แล้ว
เพราะกระทั่งอากาศหรือทุกๆสิ่งนั้นมันสัมพันธ์กัน ทั้งความรักและสันติสุข!

こんな時代に 何故 人は争うんだろう?
生まれた時 思い出そうよ
歓び溢れた人たちの瞳
命を見つめてくれたよ
konna jidai ni naze hito wa arasoun darou?
umareta toki omoidasou yo
yorokobi afureta hitotachi no hitomi
inochi wo mitsumete kureta yo
 
เหตุใดมนุษย์จึงได้แก่งแย่งกันในยุคสมัยเช่นนี้กันเล่า?
มานึกถึงตอนที่เราได้เกิดมาเถอะ
ได้ค้นพบชีวิต
ในดวงตาของเหล่าผู้คนที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความสุข

花は咲くのに 何故 人は悲しいんだろう?
何もかもを 手にできるのに…
空しさだけ胸にね 広がるならば
生きてる意味などないはず
hana wa saku youni naze hito wa kanashiin darou?
nani mo kamo te ni dekiru noni…
munashisa dake mune ni ne hirogaru naraba
ikiteru imi nado nai hazu
 
ทั้งที่ดอกไม้บาน เหตุใดมนุษย์จึงกลับโศกเศร้ากันเล่า?
ทั้งที่เราได้ทุกสิ่งที่ต้องการแท้ๆ…
หากความว่างเปล่าในหัวใจแผ่กว้างออก
ก็คงไร้ความหมายในการมีชีวิตอยู่

La La La・・・・・ Happy day
今日も明日もそうよ明後日も 願いはいつだって Happy days!!!
La La La・・・・・ Happy day
kyou mo ashita mo sou yo asatte mo negai wa itsu datte Happy days!!!
 
La La La・・・・・ Happy day
ทั้งวันนี้ พรุ่งนี้ก็เช่นกัน วันมะรืนนี้ คำอธิษฐานนี้ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็คือวันที่มีความสุข!!!


 


Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...