01 April 2016

Yoake : Hello Sleepwalkers


夜明け - Hello Sleepwalkers 
作詞:シュンタロウ     作曲:シュンタロウ


理由のない悲しみは ぶつける場所がない
理由のない明日は 理由のないまま訪れる
どこかに行きたい でもどこへも行けずに
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
riyuu no nai kanashimi wa butsukeru basho ga nai
riyuu no nai ashita wa riyuu no nai mama otozureru
dokoka ni ikitai demo doko e ikezuni
tsuki to mezametara taiyou to nemuru seikatsu
 
ความเศร้าอันไร้เหตุผลนั้น ไม่มีที่ให้ระบาย
วันพรุ่งนี้อันไร้เหตุผลนั้น ก็ยังคงมาเยี่ยมกรายทั้งที่ยังไร้เหตุผล
อยากไปที่ใดสักแห่ง แต่ก็มิอาจไปยังแห่งหนใดได้
หากยังดำเนินชีวิตด้วยการลืมตาขึ้นมาพร้อมกับดวงจันทร์ และหลับใหลไปพร้อมกับดวงอาทิตย์


大きなプライドで 小さなことばかり
意味のない言葉は意味のないままにしたいだけ
もうやめにしよう でもそれさえできずに
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
ookina PURAIDO de chiisana koto bakari
imi no nai kotoba wa imi no nai mama ni shitai dake
mou yame ni shiyou demo sore sae dekizuni
tsuki to mezametara taiyou to nemuru seikatsu
 
มีแต่เรื่องเล็กน้อย ที่จะภาคภูมิใจได้อย่างมากมาย
เพียงอยากทำให้ถ้อยคำอันไร้ความหมายนั้นยังคงไร้ความหมาย
หยุดเสียทีเถอะ แต่แค่เพียงเท่านั้นก็ยังทำไม่ได้
หากยังดำเนินชีวิตด้วยการลืมตาขึ้นมาพร้อมกับดวงจันทร์ และหลับใหลไปพร้อมกับดวงอาทิตย์

希望が絶望に変わるように 絶望は希望になれるさ
そろそろ世界が終わるような想像で 今夜も眠れるから
kibou ga setsubou ni kawaru youni setsubou wakibou ni nareru sa
sorosoro sekai ga owaru youna souzou de konya mo nemureru kara
 
ความสิ้นหวังแปรเปลี่ยนเป็นความหวังได้ เหมือนกับที่ความหวังแปรเปลี่ยนเป็นความสิ้นหวัง
เพราะคืนนี้ก็ยังคงหลับใหลไปกับจินตนาการราวกับโลกกำลังจะจบสิ้นลง

東の空 君が呪った忌々しい光が射す
西の空 誰か呟く「明日は晴れますように」
higashi no sora kimi ga norotta imaimashii hikari ga sasu
nishi no sora dareka tsubuyaku “ashita wa haremasu youni”
 
ท้องฟ้าทางทิศตะวันออก เธอสาปแช่งหัวเสียกับแสงที่สาดส่อง
ท้องฟ้าทางทิศตะวันตก ใครสักคนกล่าวว่า “ขอให้วันพรุ่งนี้อากาศสดใส”

書き殴ったイメージには 形も色もない
理想を並べたら 並べた分だけ解る距離
押入れの奥までしまい込んだ憧れ
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
kakinagutta IMEEJI ni wa katachi mo iro mo nai
risou wo narabetara narabeta bun dake wakaru kyori
oshiire no oku made shinaikonda akogare
tsuki to mesametara taiyou to nemuru seikatsu
 
จินตนาการที่เขียนไว้อย่างหวัดๆนั้น ไร้รูปร่างและสีสัน
เมื่อเรียงร้อยอุดมคติแล้ว จึงรับรู้เพียงระยะห่างที่เรียงกันไว้เท่านั้น
ความหลงใหลซุกไว้ด้านในสุดของตู้เก็บที่นอน
หากยังดำเนินชีวิตด้วยการลืมตาขึ้นมาพร้อมกับดวงจันทร์ และหลับใหลไปพร้อมกับดวงอาทิตย์

希望が絶望に変わるように 絶望は希望になれるさ
そろそろ世界が終わるような想像で 今夜も眠れるから
kibou ga setsubou ni kawaru youni setsubou wa kibou ni nareru sa
sorosoro sekai ga owaru youna souzou de konya mo nemureru kara
 
ความสิ้นหวังแปรเปลี่ยนเป็นความหวังได้ เหมือนกับที่ความหวังแปรเปลี่ยนเป็นความสิ้นหวัง
เพราะคืนนี้ก็ยังคงหลับใหลไปกับจินตนาการราวกับโลกกำลังจะจบสิ้นลง

商店街を抜けて少年達は走る
どこまで行けよ 迷いのない靴音
僕たちの明日はひと続きの希望
どこまでも行ける そう思っていたあの日
shoutengai wo nukete shounentachi wa hashiru
dokomade ikeyo mayoi no nai kutsu oto
bokutachi no ashita wa hito tsuduki no kibou
dokomademo ikeru sou omotteita ano hi
 
เหล่าเด็กชายวิ่งผ่านย่านการค้า
เสียงฝีเท้าที่ไร้ซึ่งความลังเลนั้นไปได้ทุกหนแห่ง
วันพรุ่งนี้ของพวกเราคือความหวังที่ต่อเนื่อง
จากวันวานที่เคยคิดว่าจะไปได้ทุกแห่งหน

理由のない悲しみは ぶつける場所がない
理由のない明日は 理由のないまま訪れる
まだ僕は歌っている まだ世界は動いている
意味もなく 理由もなく
riyuu no nai kanashimi wa butsukeru basho ga nai
riyuu no nai ashita wa riyuu no nai mama otozureru
mada boku wa utatteiru mada sekai wa ugoiteiru
imi mo naku riyuu mo naku
 
ความเศร้าอันไร้เหตุผลนั้น ไม่มีที่ให้ระบาย
วันพรุ่งนี้อันไร้เหตุผลนั้น ก็ยังคงมาเยี่ยมกรายทั้งที่ยังไร้เหตุผล
ฉันเองก็ยังคงร้องเพลง โลกก็ยังคงเคลื่อนไป
ไร้ซึ่งความหมาย ไร้ซึ่งเหตุผล

欠けたこころ ひとつ持って行く
振り落とされないように
開いた窓の外 色付く街
kaketa kokoro hitotsu matteiku
furiotosarenai youni
hiraita mado no soto iroduku machi
 
นำเอาหัวใจที่แหว่งวิ่นหนึ่งดวงไป
เพื่อมิให้หลุดรอด
ออกไปยังเมืองที่แต่งแต้มด้วยสีสันนอกหน้าต่างที่เปิดไว้

東の空 君が呪った忌々しい光が射す
西の空 誰か呟く「明日は晴れますように」
higashi no sora kimi ga norotta imaimashii hikari ga sasu
nishi no sora dareka tsubuyaku “ashita wa haremasu youni”
 
ท้องฟ้าทางทิศตะวันออก เธอสาปแช่งหัวเสียกับแสงที่สาดส่อง
ท้องฟ้าทางทิศตะวันตก ใครสักคนกล่าวว่า “ขอให้วันพรุ่งนี้อากาศสดใส”

気付けば誰かが早めた時計 正しさも間違いも疑っている
孤立と共感を天秤にかけて 今日も自分を保っている
簡単なことさ 生き抜く事は 枯れた水脈を掘り当てるくらい
何度も何度も繰り返せば いつもと違った朝が来る
kidukeba dareka ga hayameta tokei tadashisa mo machigai mo utagatteiru
koritsu to kyoukan wo tenpin ni kakete kyou mo jibun wo tamotteiru
kantanna koto sa ikinuku koto wa kareta suimyaku wo horiateru kurai
nando mo nando mo kurikaeseba itsumo to chigatta asa ga kuru
 
เมื่อรู้สึกตัว ใครสักคนเร่งนาฬิกา สงสัยทั้งความถูกต้องและความผิดพลาด
รักษาสมดุลย์ของความโดดเดี่ยวและความรู้สึกร่วมไว้ วันนี้ก็ยังคงปกป้องตัวเอง
เป็นเรื่องง่ายดาย ในเมื่อการมีชีวิตรอดนั้นก็เหมือนการขุดค้นหาทางน้ำที่แห้งเหือดไปแล้ว
หากทำซ้ำแล้วซ้ำเล่า ยามเช้าที่แตกต่างจากเคยก็จะมาถึง

朝が来る
asa ga kuru 
ยามเช้าจะมาถึง




Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...