26 May 2016

Love take it all : ℃-ute


Love take it all - ℃-ute 
作詞:つんく     作曲:つんく


思い出したくない
恋もして来たわ
若気の至りって奴ね
omoidashita kunai
koi mo shitekita wa
wakage no itari tte yatsu ne
 
ไม่อยากจะนึกถึง
ความรักที่เคยผ่านมา
คือสิ่งผิดพลาดด้วยความเยาว์วัย


それでも後悔は
しないのが私流
自分が生きてきた道だから
soredemo koukai wa
shinai no ga watashi ryuu
jibun ga ikitekita michi dakara
 
แต่ถึงอย่างนั้น สิ่งที่ฉัน
ไม่เสียใจก็คือตัวของฉันเอง
เพราะเป็นเส้นทางที่ตัวเองมีชีวิตอยู่มา

嘘をついてまでして
体裁取り繕って
逆に疲れないんだろうか
uso wo tsuite made shite
teisai toritsukurotte
gyaku ni tsukarenai darou ka
 
กลบเกลื่อนรูปลักษณ์
ทำกระทั่งโกหก
ในทางกลับกัน เธอไม่เหนื่อยบ้างเลยหรือ

夢が 夢が 夢が かすむ
このまま引き下がらない
yume ga  yume ga  yume ga  kasumu
kono mama hikisagaranai
 
ความฝัน ความฝัน ความฝัน ที่พร่ามัว
อยู่อย่างนี้ไม่อาจถอยหนี

次の扉開けば
未来が見える ほら
シンプルなKISSくらいじゃ
ごまかされないよ
tsugi no tobira hirakeba
mirai ga mieru  hora
SHINPURU na KISS kurai ja
gomakasarenai yo
 
หากเปิดประตูบานถัดไป
ก็จะมองเห็นอนาคต นี่น่ะ
คงไม่ถูกหลอกลวง
แค่เพียงจูบที่แสนธรรมดาหรอก

次のチャンス掴めば
更なるチャンス ほら
複雑な青春の
糸をほぐすように「Love take it all」
tsugi no CHANSU tsukameba
saranaru CHANSU  hora
fukuzatsu na seishun no
ito wo hogusu you ni "Love take it all"
 
หากคว้าเอาโอกาสครั้งในต่อไป
ก็จะได้โอกาสมากขึ้น นี่น่ะ
คือความซับซ้อนของวัยรุ่น
เหมือนการแก้ปมด้าย "ความรักชนะทุกสิ่ง"

好きでもないのに
ただなんとなく
付き合ったりもしたけど
suki demo nai no ni
tada nanto naku
tsukiattari mo shita kedo
 
ทั้งๆที่ก็ไม่ได้ชอบ
แต่ไม่รู้ทำไม
ถึงได้คบกัน

起き上がれない程
高熱 出した日も
会いに行きたい恋もしたよ
okiagarenai hodo
kounetsu  dashita hi mo
ai ni yukitai koi mo shita yo
 
ฉันเคยมีความรัก ขนาดในวันที่ไข้ขึ้นสูง
เสียจนลุกไม่ขึ้น
แต่ก็ยังอยากไปหาเธอ

時が 時が 時が 刻む
昨日にはもう戻れない
toki ga  toki ga  toki ga  kizamu
kinou ni wa mou modorenai
 
เวลา เวลา เวลา ที่สลักลงไป
วันวานไม่อาจย้อนคืนมาได้อีกแล้ว

次の扉開けば
未来が見える ほら
映画に出て来そうな
台詞(せりふ)じゃ足りない
tsugi no tobira hirakeba
mirai ga mieru  hora
eiga ni detekisou na
serifu ja tarinai
 
หากเปิดประตูบานถัดไป
ก็จะมองเห็นอนาคต นี่น่ะ
แค่คำพูดที่เหมือนออกมาจากหนัง
มันไม่เพียงพอหรอก

次のチャンス掴めば
更なるチャンス ほら
誰もまだ通ってない
新たなる扉「Love take it all」
tsugi no CHANSU tsukameba
saranaru CHANSU  hora
dare mo mada toottenai
arata naru tobira "Love take it all"
 
หากคว้าเอาโอกาสครั้งในต่อไป
ก็จะได้โอกาสมากขึ้น นี่น่ะ
ประตูบานใหม่
ที่ยังไม่เคยมีใครล่วงผ่าน "ความรักชนะทุกสิ่ง"

次の扉開けば
未来が見える ほら
シンプルなKISSくらいじゃ
ごまかされないよ
tsugi no tobira hirakeba
mirai ga mieru  hora
SHINPURU na KISS kurai ja
gomakasarenai yo
 
หากเปิดประตูบานถัดไป
ก็จะมองเห็นอนาคต นี่น่ะ
คงไม่ถูกหลอกลวง
แค่เพียงจูบที่แสนธรรมดาหรอก

次のチャンス掴めば
更なるチャンス ほら
複雑な青春の
糸をほぐすように「Love take it all」
tsugi no CHANSU tsukameba
saranaru CHANSU  hora
fukuzatsu na seishun no
ito wo hogusu you ni "Love take it all"
 
หากคว้าเอาโอกาสครั้งในต่อไป
ก็จะได้โอกาสมากขึ้น นี่น่ะ
คือความซับซ้อนของวัยรุ่น
เหมือนการแก้ปมด้าย "ความรักชนะทุกสิ่ง"


 

Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...