29 May 2016

Wedding Bell ~Subarashiki kana Jinsei~ : Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE


Wedding Bell~素晴らしきかな人生~ - 三代目 J Soul Brothers from EXILE TRIBE 
作詞:Masato Odake     作曲:h-wonder


とても遠い道でした
思い出が溢れています
そう 輝いています
totemo tooi michi deshita
omoide ga afureteimasu
sou kagayaiteimasu
 
เป็นเส้นทางที่ยาวไกลเหลือเกิน
ความทรงจำกำลังเอ่อล้น
และเปล่งประกายอยู่เช่นนั้น


数えきれぬ長い夜と
新しい朝繰り返しながら
やっとめぐり逢えた二人
kazoekirenu nagai yoru to
atarashii asa kurikaeshi nagara
yatto meguriaeta futari
 
ในระหว่างราตรีอันแสนยาวนาน
กับเช้าวันใหม่หมุนเวียนมานับไม่ถ้วน
ในที่สุด เราสองคนก็ได้เวียนมาพบกัน

しあわせなときにしか
決して見えない 歓びが あるんだとしたら
苦しいときにこそ見える
優しさもあると 信じて 歩いてください
shiawasena toki ni shika
kesshite mienai yorokobi ga arunda to shitara
kurushii toki ni koso mieru
yasashisa mo aru to shinjite aruite kudasai
 
เพียงช่วงเวลาอันแสนสุขเท่านั้น
ที่ไม่มีทางได้เห็น เมื่อมีความยินดีแล้ว
จึงจะมองเห็นในเวลาที่ขมขื่นต่างหาก
เมื่อมีความอ่อนโยนแล้ว ก็จงเชื่อมั่นและก้าวเดินไป

ウエディングベルが鳴り響いて
晴れ渡る空に 夢がひとつ 生まれて瞬(またた)いて
素晴らしきかな人生… 明日ハレルヤ!
降り注ぐ 美しい光は Just For You & You
WEDINGUBERU ga narihibiite
harewataru sora ni yume ga hitotsu umarete matataite
subarashiki kana jinsei… ashita HARERUYA!
orusosoku utsukushii hikari wa Just for You & You
 
ระฆังวิวาห์ดังก้องกังวาน
ในท้องฟ้าอันแสนสดใส ความฝันหนึ่งอย่างได้ถือกำเนิดขึ้นและกระพริบพราย
จะเป็นชีวิตที่แสนวิเศษใช่ไหมนะ… วันพรุ่งนี้จะสดใส!
ลำแสงอันแสนงดงามที่ทอดลงมานั้นเป็นเพียงของเธอและฉัน

子供の頃描いていた
憧憬(あこがれ)は壮大(おおき)すぎるから
まだ 叶わないとしても
kodomo no koro egaiteita
akogare wa ooki sugiru kara
mada kanawanai to shitemo
 
เพราะความใฝ่ฝันที่เคยวาดไว้ในวัยเยาว์
มันช่างยิ่งใหญ่เหลือแสน
แม้จะยังไม่เป็นจริงขึ้นมาก็ตาม

あなたのこと愛する人
あなただけ愛してくれる人が
今は隣に居てくれる
anata no koto aisuru hito
anata dake aishite kureru hito ga
ima wa tonari ni ite kureru
 
คนที่รักเธอ
คนที่จะรักแค่เพียงเธอนั้น
อยู่เคียงข้างเธอในเวลานี้แล้ว

知らず知らず過ぎてく
季節の中で なんとなく 振り向いてみたら
守るべき誰かが不意に
大切なことを 教えてくれているんです
shirazu shirazu sugiteku
kisetsu no naka de nantonaku furimuite mitara
mamoru beki dareka ga fui ni
taisetsuna koto wo oshitete kureteirun desu
 
ท่ามกลางฤดูกาลที่ผ่านเลยไปโดยไม่รับรู้
จู่ๆเมื่อลองหันกลับไปมอง
ใครสักคนที่ควรปกป้องนั้น
จู่ๆก็ได้ช่วยบอกถึงสิ่งสำคัญให้กับฉัน

ウエディングベルに瞳閉じて
目を開いたならば ほらそこには 笑顔と涙が
素晴らしきかな人生… 未来を繋ぐ
旅立ちに 永遠を誓って Just For You & You
WEDINGUBERU ni hitomi tojite
me wo hiraita naraba hora soko ni wa egao to namida ga
subarashiki kana jinsei… mirai wo tsunagu
tabidachi ni eien wo chikatte Just for You & You
 
หลับตาลงในเสียงระฆังวิวาห์
หากลืมตาขึ้น แล้วที่ตรงนั้นคือรอยยิ้มและน้ำตา
จะเป็นชีวิตที่แสนวิเศษใช่ไหมนะ… เชื่อมต่อไปยังอนาคต
สาบานถึงความเป็นนิรันดร์ในการเดินทางนี้ที่มีแค่เพียงเธอและฉัน

春に咲く花が 夏の太陽が
あなたを抱きしめたならば
秋に吹く風が 冬の雪が
あなたを強くする oh
haru ni saku hana ga natsu no taiyou ga
anata wo dakishimeta naraba
aki ni fuku kaze ga fuyu no yuki ga
anata wo tsuyoku suru oh
 
ดอกไม้ที่เบ่งบานในฤดูใบไม้ผลิ ดวงอาทิตย์ในฤดูร้อน
หากได้โอบกอดเธอไว้
สายลมที่พัดพาในฤดูใบไม้ร่วง หิมะแห่งฤดูหนาว
จะทำให้เธอเข้มแข็งขึ้น

ウエディングベルが鳴り響いて
晴れ渡る空に 夢がひとつ 生まれて瞬いて
素晴らしきかな人生… 明日ハレルヤ!
降り注ぐ 美しい光は Just For You & You
WEDINGUBERU ga narihibiite
harewataru sora ni yume ga hitotsu umarete shibataite
subarashiki kana jinsei… ashita HARERUYA!
orisosogu utsukushii hikari wa Just For You & You
 
ระฆังวิวาห์ดังก้องกังวาน
ในท้องฟ้าอันแสนสดใส ความฝันหนึ่งอย่างได้ถือกำเนิดขึ้นและกระพริบพราย
จะเป็นชีวิตที่แสนวิเศษใช่ไหมนะ… วันพรุ่งนี้จะสดใส!
ลำแสงอันแสนงดงามที่ทอดลงมานั้นเป็นเพียงของเธอและฉัน


 


Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...