07 June 2016

Yasashisa de Afureru Youni ( ในความอ่อนโยน ) - FLOWER


やさしさで溢れるように
Yasashisa de Afureru Youni
( ในความอ่อนโยน )
FLOWER
植物図鑑 運命の恋、ひろいました」ost
作詞: 亀田誠治/小倉しんこう  作曲: 小倉しんこう



目が覚めればいつも
Me ga samereba itsumo 
เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันลืมตาขึ้นมา
変わらない景色の中にいて
Kawaranai keshiki no naka ni ite
ก็จะพบกับตัวเองที่จมอยู่กับภาพบรรยากาศเดิมๆ
大切なことさえ
Taisetsu na koto sae 
จนเริ่มที่จะมองไม่เห็น 
見えなくなってしまう
Mienaku natte shimau yo
แม้กระทั่งในสิ่งที่สำคัญ


生きてる意味も その喜びも
Ikiteru imi mo sono yorokobi mo
ทั้งความหมายของการมีชีวิต และความสุขที่เกิดขึ้นนั้น
あなたが教えてくれたことで
Anata ga oshiete kureta koto de
ก็ล้วนแต่เป็นเธอ ที่สอนให้ฉันได้รับรู้
「大丈夫かも」って言える気がするよ
"Daijoubu kamo" tte ieru ki ga suru yo
คงจะพูดว่า “ไม่เป็นไรหรอกนะ” ออกมาได้แล้วล่ะ
今すぐ逢いたい その笑顔に
Ima sugu aitai sono egao ni
อยากเจอเหลือเกิน อยากเห็นรอยยิ้มนั้นในตอนนี้เลย


あなたを包むすべてが
Anata wo tsutsumu subete ga
ราวกับทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่รอบตัวเธอนั้น
やさしさで溢れるように
Yasashisa de afureru youni
มันเอ่อล้น ท่วมท้นไปด้วยความอ่อนโยน
わたしは強く迷わず
Watashi wa tsuyoku mayouwazu
ส่วนตัวฉันเองก็ตั้งใจแล้ว โดยไร้ซึ่งความลังเลใดๆ
あなたを愛し続けるよ
Anata wo aishi tsuzukeru yo
จะขอรักเธอต่อไป นับจากนี้
どんなときも そばにいるよ
Donna toki mo soba ni iru yo
เธอจะมีฉันอยู่เคียงข้างเสมอ ไม่ว่าเมื่อไหร่


当たり前の事は
Atari mae no koto wa
ฉันเป็นคนที่มักจะไม่ค่อยใส่ใจ
いつでも忘れ去られがちで
Itsudemo wasure sararegachide
ละเลยในเรื่องทั่วๆไปอยู่เสมอ
息継ぎも忘れて 
Ikitsugi mo wasurete
ลืมแม้กระทั่งการหยุดพักหายใจ
時間だけを食べてゆく
Jikan dake wo tabete yuku
เพียงใช้เวลาในการดำรงชีวิตไปวันๆ


花の名前も 空の広さも
Hana no namae mo sora no hirosa mo
ทั้งชื่อของดอกไม้  และความกว้างใหญ่ของท้องฟ้า
あなたが教えてくれたことで
Anata ga oshiete kureta koto de
ก็ล้วนแต่เป็นเธอ ที่สอนสิ่งเหล่านั้นให้กับฉัน
愛と呼べるもの 分かった気がする
Ai to yoberu mono wakatta ki ga suru
เริ่มรู้สึกว่าตัวเองได้เข้าใจ ในสิ่งที่เรียกว่า ความรัก
せわしなく進む 時の中で
Sewashinaku tsutsumu toki no naka de
และจะค่อยๆก้าวข้ามผ่านเวลาไป อย่างไม่รีบร้อน


わたしの生きる世界が
Watashi no ikiru sekai ga
ราวกับโลกใบเดิมที่ฉันเคยใช้ชีวิตอยู่นั้น
光で満たされるように
Hikari de mita sareru youni
ได้ถูกเติม ให้เต็มไปด้วยแสงสว่าง
あなたの生きる時間を
Anata no ikiru jikan wo
แล้วฉันจะเปล่งแสง เป็นความสว่าง
わたしが輝かせるから
Watashi ga kagayakaseru kara
ให้กับช่วงเวลาที่เธอกำลังใช้ชีวิตอยู่นี้เอง
離れていても そばにいるよ
Hanareteite mo soba ni iru yo
เพื่อให้ได้อยู่เคียงข้างเธอเสมอ แม้เราต้องห่างไกล


雨に打たれても
Ame ni utarete mo
ไม่ว่าสายฝนจะกระหน่ำลงมา
風に吹かれても
Kaze ni fukarete mo
หรือสายลมจะพัดพาแรงแค่ไหน
寒さを感じない 今は
Samusa wo kanjinai ima wa
ก็ไม่ทำให้รู้สึกถึงความหนาวเย็นได้ เพราะในตอนนี้รู้แล้วว่า
ぬくもりはいつも この胸の中に
Nukumori wa itsumo kono mune no naka ni
ภายในหัวใจตลอดมา ยังคงมีความอบอุ่นอยู่ข้างในนี้
決して失くさないよ   ありがとう
Keshite nakusanai yo   arigatou
และจะไม่มีวันยอมให้มันมอดดับลงได้.. ต้องขอบคุณเธอนะ


巡る季節の中でも
Meguru kisetsu no naka demo
แม้ในท่ามกลางฤดูกาลที่เวียนเปลี่ยนไป
この手を離さないでいて
Kono te wo hanasanaide ite
ขอเธออย่าปล่อยมือที่จับกันไว้นี้เลยนะ
二人を繋ぐ想いが
Futari wo tsunagu omoi ga
เพื่อให้สีสันของความทรงจำที่พันผูกสองเราไว้
決して色あせないように
Keshite iro asenai youni
ยังคงแจ่มชัด ไม่จืดจางลงไปจากตอนนี้


あなたを包むすべてが
Anata wo tsutsumu subete ga
ราวกับทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่รอบตัวเธอนั้น
やさしさで溢れるように
Yasashisa de afureru youni
มันเอ่อล้น ท่วมท้นไปด้วยความอ่อนโยน
わたしは強く迷わず
Watashi wa tsuyoku mayouwazu
ส่วนตัวฉันเองก็ตั้งใจแล้ว โดยไร้ซึ่งความลังเลใดๆ
あなたを愛し続けるよ
Anata wo aishi tsuzukeru yo
จะขอรักเธอต่อไป นับจากนี้

どんなときも そばにいるよ
Donna toki mo soba ni iru yo
จะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ ไม่ว่าเมื่อไหร่

離れていても そばにいるよ
Hanareteite mo soba ni iru yo
จะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ  แม้เราต้องห่างไกล






ให้เป็นที่ระลึกสำหรับ #ทีมจบลงด้วยดี (หัวเราะ)
ฟิวเรียสกว่ายูโกะก็อินี่แหละ๕๕*


.. เธอเข้ามาเติมแสงสว่าง
ให้กับโลกใบเดิมของฉัน.

แด่: พี่ชู, พี่เอ
และแน่นอน my G. ;)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
Kanji ::EKY48
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)




Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...