22 July 2016

Koi wo Shiranai Kimi e : NEWS


恋を知らない君へ - NEWS 
作詞:ヒロイズム・Hacchi'n Maya     作曲:ヒロイズム


嗚呼 あなただけは消えないで
戻れるなら あの夏へ…
aa anata dake wa kienaide
modoreru nara ano natsu e…
 
อา เพียงเธอเท่านั้นที่อย่าได้เลือนลบไป
หากย้อนกลับไปได้ ก็จะไปยังฤดูร้อนครั้งนั้น...


青空を 見上げる僕は
手を伸ばす 意味を知らない
行き先なんて どこでもいいさ
空には届かないだろ
aozora wo miageru boku wa
te wo nobasu imi wo shiranai
ikisaki nante doko demo ii sa
sora ni wa todokanai daro
 
ฉันผู้แหงนมองท้องฟ้าคราม
ได้ยื่นมือออกไป โดยไม่รู้ความหมาย
จุดหมายจะเป็นที่ใดก็ได้
เพราะไปไม่ถึงท้องฟ้ามิใช่หรือ

夏が舞う そんな匂いと
太陽をさがす向日葵
花火 仰ぐ その横顔
切り取って胸にしまっていた
natsu ga mau sonna nioi to
taiyou wo sagasu himawari
hanabi aogu sono yokogao
kiritotte mune ni shimatteita
 
กลิ่นแห่งฤดูร้อนที่เริงระบำ
กับดอกทานตะวันที่ตามหาดวงตะวัน
ใบหน้าด้านข้างนั้นที่แหงนมองดอกไม้ไฟ
ฉันได้ดึงมันเก็บไว้ในหัวใจ

いつまでも僕らの未来はずっと
続いてくと思ってた
この悲しみも過ぎてくのかな
共に過ごした夏がそっと
終わり告げるように
itsumademo bokura no mirai wa zutto
tsuduiteku to omotteta
kono kanashimi mo sugiteku no kana
tomo ni sugoshita natsu ga sotto
owari tsugeru youni
 
เคยคิดว่า ไม่ว่าเมื่อใด อนาคตของพวกเรานั้น
ก็จะดำเนินไปตลอดกาล
ความเศร้านี้ก็จะจากไปด้วยเช่นกันใช่ไหมหนอ
ราวกับเป็นการบอกกล่าว
ถึงจุดจบของฤดูร้อนที่เราได้ผ่านมาด้วยกันอย่างเงียบเชียบ

嗚呼 あなただけは消えないで
夏の中へつれてって
恋をした あの日のまま
抱き合えたら
嗚呼 行かないでと願うだけで
もう一度と願うだけで
こんなにも 痛いのなら
友達のままで よかったのに…
aa anata dake wa kienaide
natsu no naka e tsurete tte
koi wo shita ano hi no mama
dakiaetara
aa ikanaide to negau dake de
mou ichido to negau dake de
konna ni mo itai no nara
tomodachi no mama de yokatta noni…
 
อา เพียงเธอเท่านั้นที่อย่าได้เลือนลบไป
ได้โปรดพาฉันไปยังกลางฤดูร้อนด้วยเถิด
หากเราจะได้โอบกอดซึ่งกันและกัน
ดังเช่นในวันนั้น ที่เคยรักกันได้
อา ฉันเพียงภาวนาว่าขอเธอจงอย่าจากไป
ภาวนาอีกเพียงสักครั้ง
หากต้องเจ็บปวดถึงเพียงนี้
เรายังคงเป็นเพื่อนกันคงดีเสียกว่า...

足早に 季節は過ぎて
夢のような 時は途絶えた
誰もいない 駅のホームで
あなたの帰りを待っていた
ashibaya ni kisetsu wa sugite
yume no youna toki wa todaeta
dare mo inai eki no HOOMU de
anata no kaeri wo matteita
 
ฤดูกาลผ่านไปอย่างรวดเร็ว
เวลาที่หยุดลง ราวกับความฝัน
เฝ้ารอคอยเธอกลับมา
ที่ชานลาลาของสถานีรถไฟซึ่งร้างไร้ผู้คน

いつまでも僕らの未来はずっと
続いてくと思ってた
通り雨が過ぎていくように
共に過ごした夏はもう
二度と戻らない
itsumademo bokuta no miwai wa zutto
tsuduiteku to omotteta
tooriame ga sugiteiku youni
tomo ni sugoshita natsu wa mou
nido to modoranai
 
เคยคิดว่า ไม่ว่าเมื่อใด อนาคตของพวกเรานั้น
ก็จะดำเนินไปตลอดกาล
ราวกับสายฝนพร่างพรมที่ผ่านเลยไป
ฤดูร้อนที่เราเคยผ่านมาด้วยกันนั้น
มันจะไม่ย้อนกลับมาอีกแล้ว

嗚呼 あなただけは消えないで
夏の中へつれてって
恋をした あの日のまま
抱き合えたら
嗚呼 行かないでと願うだけで
もう一度と願うだけで
こんなにも 痛いのなら
友達のままで よかったのに…
aa anata dake wa kienaide
natsu no naka e tsurete tte
koi wo shita ano hi no mama
dakiaetara
aa ikanaide to negau dake de
mou ichido to negau dake de
konna ni mo itai no nara
tomodachi no mama de yokatta noni…
 
อา เพียงเธอเท่านั้นที่อย่าได้เลือนลบไป
ได้โปรดพาฉันไปยังกลางฤดูร้อนด้วยเถิด
หากเราจะได้โอบกอดซึ่งกันและกัน
ดังเช่นในวันนั้น ที่เคยรักกันได้
อา ฉันเพียงภาวนาว่าขอเธอจงอย่าจากไป
ภาวนาอีกเพียงสักครั้ง
หากต้องเจ็บปวดถึงเพียงนี้
เรายังคงเป็นเพื่อนกันคงดีเสียกว่า...

嗚呼 あなただけは消えないで
夏の中へつれてって
あの夏の あの日のまま 笑いあえたら
嗚呼 行かないでと願うだけで
もう一度と願うだけで
こんなにも 痛いのなら
友達のままで よかったのに…
aa anata dake wa kienaide
natsu no naka e tsurete tte
koi wo shita ano hi no mama waraiaetara
aa ikanaide to negau dake de
mou ichido to negau dake de
konna ni mo itai no nara
tomodachi no mama de yokatta noni…
 
อา เพียงเธอเท่านั้นที่อย่าได้เลือนลบไป
ได้โปรดพาฉันไปยังกลางฤดูร้อนด้วยเถิด
หากเรายิ้มให้กันและกัน ดังเช่นในวันนั้นที่เคยรักกันได้
อา ฉันเพียงภาวนาว่าขอเธอจงอย่าจากไป
ภาวนาอีกเพียงสักครั้ง
หากต้องเจ็บปวดถึงเพียงนี้
เรายังคงเป็นเพื่อนกันคงดีเสียกว่า...



Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...