03 September 2016

Jounetsu wa Kareha no Youni : THE HOOPERS


情熱は枯葉のように - THE HOOPERS 
作詞:SHIKATA     作曲:SHIKATA・GRP


髪をかける その仕草 どんな夢でも叶う気がしてた
少年のような目をして 鏡に映る顔見つめてた
kami wo kakeru sono shigusa donna yume demo kanau ki ga shita
shounen no youna me wo shite kagami ni utsuru kao mitsumeteta
 
นิสัยชอบเสยผมทัดหูนั้น ให้ความรู้สึกว่าไม่ว่าฝันเช่นใดก็จะกลายเป็นจริง
ทำตาราวกับเด็กน้อย จ้องมองใบหน้าที่สะท้อนอยู่ในกระจก


I love U なんて声に出しては消える
本音なんてわからなくなる
I love U nante koe ni dashite wa kieru
honne nante wakaranaku naru
 
จะเลิกคิดที่จะเอ่ยคำว่า ฉันรักเธอ ออกไป
เกิดไม่เข้าใจความนัยที่เก็บซ่อนไว้ขึ้นมา

セツナ
ゴコロ 揺れて儚く 情熱は枯葉のように
風向きを知るはずもなく まるで僕をあざ笑う
ゆらり ユラリ ユララ 燃えゆきこの胸を加速してゆく
雨音が響く廊下で 君の香りが全てを
包んでゆく
SETSUNA
GOKORO yurete hakanaku jounetsu wa kareha no youni
kaze muki wo shiru hazu mo naku maru de boku wo aza warau
yuraru YURARI YURARA moeyuki kono mune wo kasoku shite yuku
amaoto ga hibiku rouka de kimi no kaori ga subete wo
tsutsunde yuku
 
ในชั่วพริบตา
หัวใจก็ไหวหวั่นและสิ้นหวัง อารมณ์คลั่งไคล้นั้นดุจดั่งใบไม้แห้ง
ซึ่งไม่มีวันรู้ทิศทางลม ราวกับจะหัวเราะเยาะฉัน
ปลิดปลิว ล่องลอย ลอยล่อง เร่งเร้าหัวใจดวงนี้ให้ลุกโชนขึ้นมา
ตรงระเบียงที่มีเสียงสายฝนสะท้อนก้อง กลิ่นหอมของเธอ
ได้ห่อหุ้มทุกสิ่งไว้

戸惑い隠す瞬間に 何度視線が交差したのだろう
ガラス越しに映し出す運命をイタズラに変えてみたい
tomadoi kakusu shunkan ni nando shisen ga kousa shita no darou
GARASU koshi ni utsushidasu unmei wo ITAZURA ni kaete mitai
 
ในชั่วพริบตาที่แอบซ่อนความลังเลไว้ เราได้ประสานสายตากันไปกี่ครั้งกันแล้วเล่า
อยากลองเปลี่ยนแปลงพรหมลิขิตที่สะท้อนลงบนกระจกอย่างแสนซุกซนนั้นดู

I love U 届かない声を抱いたまま
微笑みは嘘をつくのだろう
I love U todokanai koe wo idaita mama
hohoemi wa uso wo tsuku no darou
 
อาจยังคงโอบกอดเสียงที่ส่งไปไม่ถึงว่ารักเธอไว้
และเอ่ยคำลวงไปด้วยรอยยิ้ม

セツナ
ゴコロ 揺れて儚く 情熱は枯葉のように
トキメキを知る術もなく 痛みだけが空回る
ぐらり グラリ クララ 波打つ 現実に飲み込まれてく
足音が響く廊下で 鼓動だけが愛しさを
刻んでいく
SETSUNA
GOKORO yurete hakanaku jounetsu wa kareha no youni
TOKIMEKI wo shiru jutsu mo naku itami dake ga karamaearu
guraru GURARU KURARA nami utsu genjitsu ni nomikomareteku
ashioto ga hibiku rouka de kodou dake ga itoshisa wo
kizandeiku
 
ในชั่วพริบตา
หัวใจก็ไหวหวั่นและสิ้นหวัง อารมณ์คลั่งไคล้นั้นดุจดั่งใบไม้แห้ง
ไม่มีวิธีที่จะรู้ถึงเสียงเต้นของหัวใจ มีเพียงความเจ็บปวดเท่านั้นที่แสนว่างเปล่า
โคลงเคลง โอนเอน เอียงไหว คลื่นที่ซัดสาดได้ดูดกลืนความจริงเข้าไป
ตรงระเบียงที่มีเสียงฝีเท้าสะท้อนก้อง มีเพียงจังหวะการเต้นของหัวใจ
ที่ความรักได้สลักลงไปเท่านั้น

少年は裸足のままで
風の中を駆けていく
枯葉のように散りゆく前に
愛してるを伝えたい
Ah...思い焦がれる程
shounen wa hadashi no mama de
kaze no naka wo kaketeiku
kareha no youni chiriyuku mae ni
aishiteru wo tsutaetai
Ah… omoi kogareru hodo
 
เด็กน้อยวิ่งฝ่าไปในสายลม
ทั้งเท้าเปล่า
อยากจะถ่ายทอดความรักนี้
ก่อนที่จะโปรยปรายลงดั่งใบไม้แห้ง
อา… จนกระวนกระวายใจ

本音なんてわからなくなる
honne nante wakaranaku naru 
เกิดไม่เข้าใจความนัยที่เก็บซ่อนไว้ขึ้นมา

セツナ
ゴコロ 揺れて儚く 情熱は枯葉のように
風向きを知るはずもなく まるで僕をあざ笑う
ゆらり ユラリ ユララ 燃えゆきこの胸を加速してゆく
雨音が響く廊下で 君の香りが全てを
包んでゆく
SETSUNA
GOKORO yurete hakanaku jounetsu wa kareha no youni
kaze muki wo shiru hazu mo naku maru de boku wo aza warau
yuraru YURARI YURARA moeyuki kono mune wo kasoku shite yuku
amaoto ga hibiku rouka de kimi no kaori ga subete wo
tsutsunde yuku
 
ในชั่วพริบตา
หัวใจก็ไหวหวั่นและสิ้นหวัง อารมณ์คลั่งไคล้นั้นดุจดั่งใบไม้แห้ง
ซึ่งไม่มีทางรู้ทิศทางลม ราวกับจะหัวเราะเยาะฉัน
ปลิดปลิว ล่องลอย ลอยล่อง เร่งเร้าหัวใจดวงนี้ให้ลุกโชนขึ้นมา
ตรงระเบียงที่มีเสียงสายฝนสะท้อนก้อง กลิ่นหอมของเธอ
ได้ห่อหุ้มทุกสิ่งไว้




Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...