04 October 2016

STARDUST : ITOWOKASHI

スターダスト - イトヲカシ 
作詞:伊東歌詞太郎     作曲:伊東歌詞太郎


確かめたくて 覗き込んだ穴の中
それだけじゃ足りなくて
別の言葉探した
tashikametakute nozokikonda ana no naka
sore dake ja tarinakute
betsu no kotoba sagashita
 
อยากจะมั่นใจ จึงมองลอดเข้าไปข้างในโพรง
แต่เท่านั้นมันยังไม่เพียงพอ
จึงเฟ้นหาถ้อยคำที่แตกต่าง


欲しいものだけ 手に入れたいと思っていた
つまらない大人にはすぐになれるんだなぁ
hoshii mono dake te ni iretai to omotteita
tsumaranai otona ni wa sugu ni narerunda naa
 
เคยคิดว่าอยากได้เพียงสิ่งที่ต้องการมาไว้ในมือ
เพราะจะกลายเป็นผู้ใหญ่ที่แสนน่าเบื่อได้ในทันที

雨が降ったって
空が曇ったって
それもいとをかし最高じゃない?
描いてた明日と今日は違うけど
ame ga futta tte
sora ga kumotta tte
sore mo ito wo kashi saikou janai?
egaiteta ashita to kyou wa chigau kedo
 
ฝนจะตก
ท้องฟ้าจะมืดครึ้ม
แต่สิ่งเหล่านั้นก็มีสเน่ห์และยอดเยี่ยมที่สุดไม่ใช่หรือ?
แม้วันพรุ่งนี้ที่เคยวาดไว้จะแตกต่างกับวันนี้ก็ตามที

晴れたらいいな 願い事なんて
それくらいがちょうどいい
僕らの結末なんて 知りたくもない
夢を未来に変えられるのは
誰かじゃなくていまの自分
haretara ii na negai koto nante
sore kurai fa choudo ii
vokura no ketsumatsu nante shiritaku mo nai
yume wo mirai ni kaerareru no wa
dareka janakute ina mo jibun
 
การภาวนาว่าถ้าท้องฟ้าสดใสก็คงดี
ประมาณนั้นกำลังพอดีแล้วล่ะ
ไม่อยากรู้ถึงจุดจบของพวกเรา
สิ่งที่จะเปลี่ยนความฝันให้เป็นอนาคตได้นั้น
คือตัวเองในตอนนี้มิใช่ใครอื่น

流れ星に願いを込めても
何も降って来やしない
nagareboshi ni negai wo kometemo
nando mo futte koya shinai
 
แม้จะอธิษฐานกับดาวตก
แต่ก็ไม่มีอะไรตกลงมา

いつも通りに生きられると思っていた
満たされない気持ちだけ 複雑に入り組んだ
itsumo toori ni ikirareru to omotteita
mitasarenai kimochi dake fukuzatsu ni hairikonda
 
เคยคิดว่าจะมีชีวิตอยู่ได้ตามปกติ
เพียงความรู้สึกที่ยังไม่ถูกเติมเต็มนั้นได้เข้ามาพัวพันอย่างซับซ้อน

全てなくなって
ゼロになったって
ここは日本だし大丈夫じゃない?
世界は今日も変わり続けても
subete naku natte
ZERO ni natta tte
koko wa nihonda shi daijoubu janai?
sekai wa kyou mo kawaritsuduketemo
 
ไม่ใช่ทุกสิ่ง
กลายเป็นศูนย์
ที่นี่คือญี่ปุ่น ไม่เป็นไรหรอกน่า?
แม้วันนี้โลกจะยังคงเปลี่ยนแปลงเรื่อยไปก็ตาม

僕ら描いた 理想の場所まで
どれくらい歩けばいい?
大人になる前には 知りたいから
さよならなんて二度と言わないで
悲しませはしないから
bokura egaita risou no basho made
dore kurai arukeba ii?
otona ni naru mae ni wa shiritai kara
sayonara nante nido to iwanaide
kanashimase wa shinai kara
 
จนกว่าจะถึงสถานที่ในอุดมคติที่พวกเราวาดไว้
จะเดินไปได้สักเท่าไหร่กัน?
เพราะอยากรู้ ก่อนจะเติบโตเป็นผู้ใหญ่
อย่าได้เอ่ยคำอำลาออกมาเป็นครั้งที่สองเลยนะ
เพราะมันจะทำให้ฉันเศร้า

流れ星は見えやしないけど
何も気にしちゃいない
nagareboshi wa mie ya shinai kedo
nani mo ki ni shichainai
 
แม้มิอาจมองเห็นดาวตก
แต่ก็ไม่ติดใจอะไรแล้ว

消えそうな輝きに 全てを賭けて
大嫌いな世界に 立ち向かうんだ
kiesouna kagayaki ni subete wo kakete
daikiraina sekai ni tachimukaunda
 
เดิมพันทุกสิ่งไว้กับประกายแสงที่เหมือนจะลับหาย
เผชิญหน้ากับโลกใบนี้ที่สุดแสนเกลียดชัง

愛されるまで待てばいい
ぼやけたままで
僕らは一瞬では消えやしない
aisareru made mateba ii
boyaketa mama de
bokura wa isshun de wa kieya shinai
 
จะเฝ้ารอจนกว่าจะเป็นที่รักก็ได้
ทั้งที่ยังคงเลือนลาง
พวกเราจะไม่ดับหายไปในเสี้ยววินาที

晴れたらいいな 願い事なんて
それくらいがちょうどいい
僕らの結末なんて 知りたくもない
夢を未来に変えられるのは
誰かじゃなくていまの自分
haretara ii na negaigoto nante
sore kurai ga choudo ii
bokura no ketsumatsu nante shiritaku mo nai
yume wo mirai ni kaerareru no wa
dareka janakute ima no jibun
 
การภาวนาว่าถ้าท้องฟ้าสดใสก็คงดี
ประมาณนั้นกำลังพอดีแล้วล่ะ
ไม่อยากรู้ถึงจุดจบของพวกเรา
สิ่งที่จะเปลี่ยนความฝันให้เป็นอนาคตได้นั้น
คือตัวเองในตอนนี้มิใช่ใครอื่น

流れ星に願いを込めても
何も降って来やしない
nagareboshi ni negai wo kometemo
nani mo futte kiya shinai
 
แม้จะอธิษฐานกับดาวตก
แต่ก็ไม่มีอะไรตกลงมา

輝きは消せやしない
kagayaki wa keseya shinai 
จะไม่ยอมให้ประกายแสงดับลง


 

Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...