24 November 2016

Adazakura : Renka


徒桜 - 蓮花 
作詞:蓮花     作曲:KAZUYA(universe)


だれも かれも 独り
碧色(あおいろ)の涙を 纏った 徒桜
dare mo kare mo hitori
aoiro no namida wo matotta adazakura
 
ไม่ว่าผู้ใด หรือแม้แต่เขา ต่างก็โดดเดี่ยว
ตกอยู่ท่ามกลางน้ำตาสีมรกต ดุจดั่งซากุระอันแสนสั้น


髪に憩う 花吹雪
我の心 諭すように
人の命は「徒桜」
咲き乱れて そして、散りゆく。
kami ni ikou hanafubuki
ware no kokoro satosu youni
hito no inochi wa “adazakura”
sakimidarete soshite chiriyuku
 
พายุดอกไม้ที่คลายเส้นผม
ดุจดั่งว่ากล่าวจิตใจของพวกเรา
ชีวิตมนุษย์นั้นคือ “ซากุระอันแสนสั้น”
ที่เบ่งบานพร้อมกัน และร่วงโรย

解っていた…
「花火」のような 儚さ
wakatteita…
“hanabi” no youna hakanasa
 
รับรู้อยู่แล้วล่ะ
ถึงความไม่จีรังดุจดั่ง “ดอกไม้ไฟ”

この命懸けて挑む。怖くとも
そなたへと 捧ぐために
我らは 孤独 寂しき
碧色(あおいろ)の涙を 纏った 徒桜
kono inochi kakete idomu kowakutomo
sonata e to sasagu tame ni
warera wa kodoku samishiki
aoiro no namida wo matotta adazakura
 
เดิมพันชีวิตนี้และเข้าเสี่ยง แม้จะหวาดกลัว
เพื่ออุทิศให้กับท่านผู้นั้น
พวกเรานั้นโดดเดี่ยว เปลี่ยวเหงา
ตกอยู่ท่ามกลางน้ำตาสีมรกต ดุจดั่งซากุระอันแสนสั้น

肌にささる 向かい風
我の心 壊すように
人の命は「徒桜」
咲き乱れて そして、散りゆく。
hada ni sasaru mukai kaze
ware no kokoro kowasu youni
hito no inochi wa “adazakura”
sakimidarete soshite chiriyuku
 
สายลมที่พัดพา มาทิ่มแทงผิวกาย
ดุจดั่งจะทำลายหัวใจของพวกเรา
ชีวิตมนุษย์นั้นคือ “ซากุระอันแสนสั้น”
ที่เบ่งบานพร้อมกัน และร่วงโรย

解っていた…
「蛍」のような 儚さ
wakatteita…
“hotaru” no youna hakanasa
 
รับรู้อยู่แล้วล่ะ
ถึงความไม่จีรังดุจดั่ง “หิ่งห้อย”

この命懸けて挑む。弱くとも
そなたへと 捧ぐために
我らは 孤独 寂しき
碧色(あおいろ)の涙を 纏った 徒桜
kono inochi wo kakete idomu yowakutomo
sonata e to sasagu tame ni
warera wa kodoku samishiki
aoiro no namida wo matotta adazakura
 
เดิมพันชีวิตนี้และเข้าเสี่ยง แม้จะอ่อนแอ
เพื่ออุทิศให้กับท่านผู้นั้น
พวกเรานั้นโดดเดี่ยว เปลี่ยวเหงา
ตกอยู่ท่ามกลางน้ำตาสีมรกต ดุจดั่งซากุระอันแสนสั้น

燃え尽きるまで戦うよ
この身が、終わるとしても…
moeakiru nade tatakau yo
kono mi ga owaru to shitemo…
 
จะต่อสู้จนกว่าจะมอดไหม้
แม้ร่างนี้จะสูญสิ้นลงไปก็ตาม...

命懸けて挑む。怖くとも
そなたへと 捧ぐために
我らは 孤独 寂しき
碧色(あおいろ)の涙を 纏って、
kono inochi kakete idomu kowakutomo
sonata e to sasagu tame ni
warera wa kodoku samishiki
aoiro no namida wo matotte
 
เดิมพันชีวิตนี้และเข้าเสี่ยง แม้จะหวาดกลัว
เพื่ออุทิศให้กับท่านผู้นั้น
พวกเรานั้นโดดเดี่ยว เปลี่ยวเหงา
ตกอยู่ท่ามกลางน้ำตาสีมรกต ดุจดั่งซากุระอันแสนสั้น

この命懸けて挑む。怖くとも
そなたへと 捧ぐために
我らは 孤独 寂しき
碧色(あおいろ)の涙を 纏った 徒桜
kono inochi kakete idomu kowakutomo
sonata e to sasagu tame ni
warera wa kodoku samishiki
aoiro no namida wo matotta adazakura
 
เดิมพันชีวิตนี้และเข้าเสี่ยง แม้จะหวาดกลัว
เพื่ออุทิศให้กับท่านผู้นั้น
พวกเรานั้นโดดเดี่ยว เปลี่ยวเหงา
ตกอยู่ท่ามกลางน้ำตาสีมรกต ดุจดั่งซากุระอันแสนสั้น



Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...