27 November 2016

Kobushi no Hana : Kobushi Factory


辛夷の花 - こぶしファクトリー 
作詞:星部ショウ  作曲:星部ショウ


真っ青な冬の空に伸びる 
真っ白な力強い花よ
他の木々はまだ寝てるのに
massaona fuyu no sora ni nobiru
masshirona chikara tsuyoi hana yo
hoka no kigi wa mada neteru noni
 
ยืดตัวขึ้นไปยังฟากฟ้าสีครามแห่งฤดูหนาว
คือเจ้าบุปผาสีขาวสะอาดที่แสนเข้มแข็ง
ทั้งที่เหล่าต้นไม้ใบหญ้าทั้งหลายยังคงหลับใหล


誰も皆立ち止まっていても
誰も皆悩み込んでいても
私たちは歩こう
dare mo mina tachitomatteitemo
dare mo mina nayamikondeitemo
watashitachi wa arukou
 
แม้ทุกคนไม่ว่าผู้ใดจะหยุดยืนนิ่ง
แม้ทุกคนไม่ว่าผู้ใดจะยังจมอยู่ในความทุกข์
แต่พวกเรานั้นจะก้าวเดินไป

たまにはサボりたい そんな朝もあるさ
ギリギリまで寝たい朝もあるさ
でもみんなのことを思い出さない朝はないから
tama ni wa SABOritai sonna asa mo aru sa
GIRIGIRI made netai asa mo aru sa
demo minna no koto wo omoidasanai asa wa nai kara
 
แม้ในบางคราจะมียามอรุณรุ่งที่อยากหลีกลี้หนีหาย
แม้จะมียามอรุณรุ่งที่อยากนอนต่อไปจนใกล้เวลา
แต่ไม่มีอรุณรุ่งใดที่จะไม่คิดถึงเรื่องของทุกคน

真っ直ぐ
清くこの世に咲いてゆけ
派手な花ではないけれど
友を信じ 人に元気
灯す人になろう
massugu
kiyoku kono yo ni saite yuke
hadena hana dewa nai keredo
tomo wo shinji hito ni genki
tomosu hito ni narou
 
มุ่งตรงไป
จงเบ่งบานในโลกใบนี้อย่างแสนบริสุทธิ์
แม้มิใช่ดอกไม้ที่สะดุดตาก็ตาม
แต่ฉันจะเชื่อมั่นในเพื่อนพ้อง จะคนที่คอยจุด
ความสดใสให้กับผู้คน

真っ直ぐ
熱く現在(いま)を歌ってゆけ
派手な色ではないけれど
精一杯 精一杯 届く日まで
massugu
atsuku ima wo utatte yuke
hadena iro de wa nai keredo
seiippai seiipai todoku hi made
 
มุ่งตรงไป
จงขับขานช่วงเวลานี้อย่างมุ่งมั่น
แม้จะมิใช่สีสันที่สะดุดตาก็ตาม
อย่างเต็มที่ อย่างเต็มที่ จนกว่าจะถึงวันที่ส่งไปถึง

真っ白な花が咲き 
土に目を向ければ
春が顔をのぞかせた
masshirona hana ga saki
tsuchi ni me wo mukereba
haru ga ao wo nozokaseta
 
หากหันมองพื้นดิน
ที่มีดอกไม้สีขาวสะอาดเบ่งบาน
ฤดูใบไม้ผลิก็โผล่หน้ามาเยี่ยมกราย

ちっぽけな遠慮とか優しさで
安直に空気を読むよりも
流れ変える人になりたい
chippokena enryo toka yasashisa de
anchoku ni kuuki wo yomu yori mo
nagarekaeru hito ni naritai
 
ฉันอยากจะเป็นคนที่แปรเปลี่ยนกระแส
ด้วยความเกรงใจหรือความอ่อนโยนเพียงเล็กน้อย
เสียยิ่งกว่าการอ่านบรรยากาศอย่างง่ายๆ

誰も皆笑うことを忘れ
誰も皆ふさぎ込んでいても
私たちは笑おう
dare mo mina warau koto wo wasure
dare mo mina fusagikonde itemo
watashitachi wa waraou
 
ทุกคนไม่ว่าผู้ใดต่างหลงลืมการยิ้ม
แม้ทุกคนไม่ว่าผู้ใดต่างกำลังเจ็บช้ำใจอยู่ก็ตาม
แต่พวกเราก็จะยิ้ม

約束されてる 未来なんてないさ
夢が叶う 保証なんてないさ
でもなんだか 
やれるような自信だけはあるから
yakusoku sareteru mirai nante nai sa
yume ga kanau hoshou nante nai sa
demo nandaka
yareru youna jishin dake wa aru kara
 
ไม่มีอนาคตที่สัญญาไว้
ไม่มีหลักประกันว่าความฝันจะเป็นจริง
แต่ว่า ไม่รู้สินะ
เพราะฉันเพียงเชื่อมั่นในตัวเองว่าจะทำได้

真っ直ぐ
土に根を張り咲いてゆけ
飾りなんかはないけれど
さり気なくって 欠かせなくって
そんな人になろう
massugu
tsuchi ni ne wo harisaite yuke
kazari nanka wa nai keredo
sarigenakutte kakasenakutte
sonna hito ni narou
 
มุ่งตรงไป
จงหยั่งรากลึกลงในผืนดินและเบ่งบาน
แม้มิได้มีอะไรประดับประดา
ฉันก็จะเป็นคน
ที่เรียบง่าย และขาดไม่ได้

真っ直ぐ
届く歌を歌ってゆけ
飾る言葉もないけれど
もう一回 もう一回 気持ち込めて
massugu
todoku uta wo utatte yuke
kazaru kotoba mo nai keredo
mou ikkai mou ikkai kimochi komete
 
มุ่งตรงไป
จนขับขานบทเพลงที่จะส่งไป
แม้ไม่มีคำพูดสวยหรู
ก็จะใส่ความรู้สึกลงไป อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง

冬のように 凍えてる 人々の心に
春を告げる花になれ
fuyu no youni kogoeteru hitobito no kokoro ni
haru wo tsugeru hana ni nare
 
ในหัวใจของผู้คน ที่กำลังแข็งชา ดุจดั่งฤดูหนาว
จงเป็นดอกไม้ที่บอกกล่าวถึงฤดูใบไม้ผลิ

たまには辛くて 長い冬もあるさ
前も見えぬ 吹雪だってあるさ
でも必ず耐え凌げばあったかい春は来るから
tama ni wa tsurakute nagai fuyu mo aru sa
mae mo mienu fubuki datte aru sa
demo kanarazu taeshinogeba attakai haru wa kuru kara
 
บางครั้งก็มีฤดูหนาวที่ขมขื่นและยาวนาน
มีพายุหิมะที่พัดพาให้มองไม่เห็นข้างหน้า
แต่หากอดทนฟันฝ่า ฤดูใบไม้ผลิอันแสนอบอุ่นก็จะมาเยี่ยมกรายอย่างแน่นอน

真っ直ぐ
清くこの世に咲いてゆけ
派手な花ではないけれど
友を信じ 人に元気
灯す人になろう
massugu
kiyoku kono yo ni saite yuke
hadena hana dewa nai keredo
tomo wo shinji hito ni genki
tomosu hito ni narou
 
มุ่งตรงไป
จงเบ่งบานในโลกใบนี้อย่างแสนบริสุทธิ์
แม้มิใช่ดอกไม้ที่สะดุดตาก็ตาม
แต่ฉันจะเชื่อมั่นในเพื่อนพ้อง จะคนที่คอยจุด
ความสดใสให้กับผู้คน

真っ直ぐ
熱く現在(いま)を歌ってゆけ
派手な色ではないけれど
精一杯 精一杯 届く日まで
massugu
atsuku ima wo utatte yuke
hadena iro de wa nai keredo
seiippai seiipai todoku hi made
 
มุ่งตรงไป
จงขับขานช่วงเวลานี้อย่างมุ่งมั่น
แม้จะมิใช่สีสันที่สะดุดตาก็ตาม
อย่างเต็มที่ อย่างเต็มที่ จนกว่าจะถึงวันที่ส่งไปถึง

真っ白な花が咲き 
土に目を向ければ
春が顔をのぞかせた
masshirona hana ga saki
tsuchi ni me wo mukereba
haru ga ao wo nozokaseta
 
หากหันมองพื้นดิน
ที่มีดอกไม้สีขาวสะอาดเบ่งบาน
ฤดูใบไม้ผลิก็โผล่หน้ามาเยี่ยมกราย

冬のように 凍えてる 人々の心に
春を告げる花になろう
fuyu no youni kogoeteru hitobito no kokoro ni
haru wo tsugeru hana ni narou
 
ในหัวใจของผู้คน ที่กำลังแข็งชา ดุจดั่งฤดูหนาว
ฉันจะเป็นดอกไม้ที่บอกกล่าวถึงฤดูใบไม้ผลิ

Wow Wow Yeah


 
Kanji :: https://www.youtube.com/watch?v=8S-YIkMrQAE
Romanji + Translate :: AniaRovana (http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...