20 April 2013

Tsuyokimono yo (เหล่าผู้เข้มแข็ง) - SKE48


強き者よ
Tsuyokimono yo
(เหล่าผู้เข้มแข็ง)
SKE48  DEBUT Single
作詞:秋元康 作曲:上田晃司





強き者よ
Tsuyokimono yo
เหล่าผู้เข้มแข็ง
真(しん)の勇者(ゆうしゃ)よ
Shin no yuusha yo
ผู้กล้าที่แท้จริงทั้งหลาย
戦い終えた後で
Tatakai oeta ato de
หลังจากการต่อสู้จบสิ้นลง
誰のため
Dare no tame
หยาดหยดน้ำตา
流すのだろう?
Nagasu no darou?
ที่ได้ไหลรินเหล่านั้น
その涙
Sono namida
หลั่งลงเพื่อใครกัน?


風は儚(はかな)いもの
Kaze wa hakanai mono
กระแสลมเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นเพียงชั่วครู่
すぐに向きを変える
Sugu ni muki wo kaeru
ในไม่ช้าก็ต้องผันแปรทิศทางไป
運の巡り合わせに
Un no meguri awase ni
หากว่าโชคชะตาเข้าข้าง
雨も降るだろう
Ame mo furu darou
แม้แต่สายฝน คงโปรยปรายลงมา


夢は何度も見て
Yume wa nando mo mite
ความฝันนั้นคือการมองเห็นปาฏิหารย์มากมาย
叶えてゆく奇跡さ
Kanaete yuku kiseki sa
ซึ่งจะทำให้มันกลับกลายเป็นจริงขึ้นมาได้
今の空も未来へ
Ima no sora mo mirai e
ท้องฟ้าในยามนี้ก็เช่นกัน มันทอดยาวออกไป
遠く 続いてる
Tooku tsuzuiteru
สู่อนาคต อันไกลแสนไกล


忘れないで
Wasurenai de
อย่าได้ลืมเลือน
"勝つ"痛み
"Katsu" itami
ความเจ็บปวดจาก”ชัยชนะ”
誰かが去るんだ
Dareka ga sarunda
ที่ได้ทิ้งร่องรอยเอาไว้ใน
見送った敗者たち
Miokutta haishatachi
ท่ามกลาง ภาพทรงจำ 
記憶の中に…
Kioku no naka ni...
ของผู้ซึ่งพ่ายแพ้จากไป ...


強き者よ
Tsuyokimono yo
เหล่าผู้เข้มแข็ง
真(しん)の勇者(ゆうしゃ)よ
Shin no yuusha yo
ผู้กล้าที่แท้จริงทั้งหลาย
傷だらけになって
Kizu darake ni natte
ห่อหุ้มร่างกายด้วยร่องรอยบาดแผล
手に入れた
Te ni ireta
สิ่งที่ได้รับมาไว้ในมือนั้น
その栄光の重さ
Sono eikou no omosa
มันคือน้ำหนักของเกียรติยศ


強き者よ
Tsuyokimono yo
เหล่าผู้เข้มแข็ง
真(しん)の勇者(ゆうしゃ)よ
Shin no yuusha yo
ผู้กล้าที่แท้จริงทั้งหลาย
一人で立ち上がって
Hitori de tachiagatte
ที่หยัดยืนขึ้น อยู่เพียงลำพังนั้น
何のため
Nan no tame
เธอก้าวเดินต่อไป
歩くのだろう?
Aruku no darou?
บนเส้นทางสายนี้
道の先
Michi no saki
เพื่อสิ่งใดกัน?

Change the world!
Change the world!
เปลี่ยนแปลงโลกซะ!


ずっと 吹き続けた
Zutto fukitsuzuketa
กระแสลมแรงที่พัดหนุนมาโดยตลอดนั้น
風もいつしか止んで
Kaze mo itsushika yande
พลันหยุดนิ่งลงโดยไม่ทันรู้ตัว
激しく打った鼓動
Hageshiku utta kodou
เสียงของลมซึ่งกระหน่ำซ้ำอย่างรุนแรง
今は 穏やかに…
Ima wa odayaka ni...
ในตอนนี้กลับเงียบสงบลง...


傷は癒えるけれど
Kizu wa ieru keredo
แม้ว่าบาดแผลจะจางหายไปได้
生き方は消えないのさ
 Ikikata wa kienai no sa
แต่วิถีชีวิตที่ได้ผ่านพ้นนั้นไม่มีวันที่จะลบเลือนไป
それが過(あやま)ちだとは
Sore ga ayamachi dato wa
หากว่านั่นคือความผิดพลาด
いつか 気づくだろう
Itsuka kizuku darou
ก็คงจะคิดได้ขึ้นมา ในสักวันหนึ่ง


争いには
Arasoi ni wa
ในการแข่งขันนั้น
いつだって 勝者はいないこと
Itsu datte shousha wa inai koto
ไม่มีใครหรอกที่จะเป็นผู้ชนะได้เสมอไป
空しさを知ってるから
Munashisa wo shitteru kara
หัวใจหยาบกร้านลงเพราะได้รับรู้
心がざらつく
Kokoro ga zaratsuku
ถึงความว่างเปล่าที่ซ่อนอยู่


強き者よ
Tsuyokimono yo
เหล่าผู้เข้มแข็ง
気高き戦士よ
Kedakaki senshi yo
นักสู้ผู้สูงศักดิ์ทั้งหลาย
何を失ったのか?
Nani wo ushinatta no ka?
พวกเธอได้สูญเสียสิ่งใดลงไปบ้าง?
代償に
Daishou ni
รางวัลที่รอคอยอยู่นั้น
待っていたのは孤独
Matte ita no wa kodoku
คงมีเพียงแค่ความเดียวดาย


強き者よ
Tsuyokimono yo
เหล่าผู้เข้มแข็ง
気高き戦士よ
Kedakaki senshi yo
นักสู้ผู้สูงศักดิ์ทั้งหลาย
君は何を守って
Kimi wa nani wo mamotte
เธอกำลังใช้ชีวิตอยู่เพื่อปกป้อง
生きるのか?
Ikiru no ka?
สิ่งใดเอาไว้?
変わらぬものは
Kawaranu mono wa
สิ่งที่ไม่อาจเปลี่ยนแปลงได้มีเพียงหนึ่ง
愛だけさ
Ai dake sa
นั่นคือ รัก

Change the world!
Change the world!
เปลี่ยนแปลงโลกซะ!


思い出して
Omoidashite
จดจำมันเอาไว้ให้ดี
この痛み
Kono itami
ความรู้สึกเจ็บปวดนี้
誰かの悔しさ
Dareka no kuyashisa
ความขมขื่นจากความผิดหวังของผู้คน
夢見てその場所は
Yume miteta sono basho wa
สถานที่ที่เธอเคยได้วาดฝันเอาไว้นั้น
楽園じゃない
Rakuen janai
มันไม่ใช่สรวงสวรรค์หรอกนะ


強き者よ
Tsuyokimono yo
เหล่าผู้เข้มแข็ง
最後の勇者よ
Saigo no yuusha yo
ผู้กล้าคนสุดท้าย
傷だらけになって
Kizu darake ni natte
ห่อหุ้มร่างกายด้วยร่องรอยบาดแผล
手に入れた
Te ni ireta
สิ่งที่ได้รับมาไว้ในมือนั้น
その栄光の重さ
Sono eikou no omosa
มันคือน้ำหนักของเกียรติยศ


強き者よ
Tsuyokimono yo
เหล่าผู้เข้มแข็ง
最後の勇者よ
Saigo no yuusha yo
ผู้กล้าคนสุดท้าย
一人で立ち上がって
Hitori de tachiagatte
ที่หยัดยืนขึ้น อยู่เพียงลำพังนั้น
何のため
Nan no tame
เธอก้าวเดินต่อไป
歩くのだろう?
Aruku no darou?
บนเส้นทางสายนี้
道の先
Michi no saki
เพื่อสิ่งใดกัน?

Change the world!
Change the world!
เปลี่ยนแปลงโลกซะ!










แด่; ลูกๆทั้งหลาย

ขอบคุณสำหรับการต่อสู้ ความพ่ายแพ้ 
ชัยชนะ น้ำตา และ รอยยิ้ม ที่ล้วนแต่งดงาม

การได้เฝ้าดูพวกเธอเติบโต
เป็นโมงยามที่มีค่าเหลือเกินสำหรับฉัน ;)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: kasi-time.com
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)



Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

No comments:

Post a Comment

FACEBOOK

NetworkedBlogs

Followers

TOTAL BLOGVIEWS