11 December 2016

Tsukikage : Sayaka Yamamoto


月影 - 山本彩 
作詞:山本彩     作曲:山本彩


人は何故この地球(ほし)に生まれたのだろう
なんて考える夜は
やり場のない孤独に駆られながら
静寂を彷徨うよ
hito wa naze kono hoshi ni umareta no darou
nante kangaeru yoru wa
yariba no nai kodoku ni kararenagara
seijaku wo samayou yo
 
เหตุใดคนเราจึงถือกำเนิดขึ้นมาบนดาวดวงนี้กันเล่า
ในค่ำคืนที่ครุ่นคิดเช่นนั้น
เพราะฉันตกอยู่ในความเดียวดายที่ไร้ทางออก
ระเหเร่ร่อนไปในความเงียบสงัด


月も満ちては欠けてゆく
心を写した鏡
tsuki mo michite wa kakete yuku
kokoro wo utsushita kagami
 
พระจันทร์เต็มดวงแล้วก็แหว่งวิ่นไป
เป็นกระจกที่สะท้อนถึงหัวใจ

こんな暗い夜は 何も見えない空
心が真似しては闇も深くなる
瞬く間に僕の一部になり染み込む
抜け出せなくて 次に差し込んでくる光を 待つの
konna kurai yoru wa nani mo mienai sora
kokoro ga maneshite wa yami mo fukaku naru
mabataku ma ni boku no ichibu ni nari shimikomu
nukedasenakute tsugi ni sashikonde kuru hikari wo matsu no
 
ราตรีที่แสนมืดมิดถึงเพียงนี้ ท้องฟ้ามิอาจมองเห็นสิ่งใด
หัวใจก็ลอกเลียนแล้วความมืดมิดก็ลึกล้ำขึ้น
ในชั่วพริบตา ก็กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของตัวฉันและราดรดลงมา
ฉันมิอาจหนีจาก จึงเฝ้ารอแสงซึ่งจะสาดส่องมาในคราต่อไป

太陽もいつしか燃え尽きるものと
誰かが言い出したけど
燃え尽きない未来に希望持てば
呼吸など容易くて
taiyou mo itsu shika moetsukuru mono to
dareka ga iidashita kedo
moetsukinai mirai ni kibou matteba
kokyuu nado tayasukute
 
ใครบางคนเคยกล่าวไว้ว่า
สักวันหนึ่งดวงอาทิตย์ก็จะมอดไหม้หมดไป
แต่การเฝ้ารออนาคตที่ยังไม่มอดไหม้หมดสิ้นด้วยความหวังนั้น
มันช่างแสนง่ายดายเหมือนกับการหายใจ

ゆらり消えゆく泡沫
儚さいのちが如く
yurari kieyuku utakata
hakanasa inochi ga gotoku
 
ฟองซึ่งพลิ้วไหวและเลือนหายไป
เท่ากับชีวิตอันสิ้นไร้ความหวัง

こんな暗い夜は 何も見えない空
心が真似しては闇も深くなる
瞬く間に僕の一部になり染み込む
抜け出したくて まだ見えない光に この手を伸ばす
konna kurai yoru wa nani mo mienai sora
kokoro ga maneshite wa yami mo fukaku naru
mabataku ma ni boku no ichibu ni nari shimikomu
nukedasenakute tsugi ni sashikonde kuru hikari ni kono te wo nobasu
 
ราตรีที่แสนมืดมิดถึงเพียงนี้ ท้องฟ้ามิอาจมองเห็นสิ่งใด
หัวใจก็ลอกเลียนแล้วความมืดมิดก็ลึกล้ำขึ้น
ในชั่วพริบตา ก็กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของตัวฉันและราดรดลงมา
ฉันมิอาจหนีจาก จะยื่นมือคู่นี้ออกไปยังแสงซึ่งจะสาดส่องมาในคราต่อไป

どれ程に暗い夜も宇宙(そら)に浮かんだ月が
踏み出す足元をかすかに照らし
孤独が縛る心も彼方に解き放つ
同じ月夜の光頼りに呼吸(いき)をしている 誰も
dore hodo ni kurai yoru mo sora ni ukanda tsuki ga
fumidasu ashimoto wo kasuka ni terasu
kodoku ga shibaru kokoro mo kanata ni tokihanatsu
onaji tsukiyo no hikari tayori ni iki wo shiteiru dare mo
 
ไม่ว่าจะเป็นราตรีที่มืดมิดสักเพียงไหน ดวงจันทร์ซึ่งลอยอยู่บนฟากฟ้า
ก็จะส่องแสงเพียงเล็กน้อยลงมายังเท้าที่จะก้าวเดินไป
ปลดปล่อยหัวใจที่ความเดียวดายฉุดรั้งไปให้ไกลแสนไกล
ไม่ว่าผู้ใดต่างก็มีชีวิตอยู่โดยพึ่งพิงแสงจากฟากฟ้าที่มีจันทราดวงเดียวกัน


 

Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

No comments:

Post a Comment

FACEBOOK

NetworkedBlogs

Followers

TOTAL BLOGVIEWS