18 July 2017

Heroine : back number

ヒロイン - back number 
作詞:清水依与吏     作曲:清水依与吏

 

君の毎日に 僕は似合わないかな
白い空から 雪が落ちた
別にいいさと 吐き出したため息が
少し残って 寂しそうに消えた
kimi no mainichi ni boku wa niawanai kana
shiroi sora kara yuki ga ochita
betsu ni ii sa to hakidashita tameiki ga
sukoshi nokotte samishisouni kieta
 
ตัวฉันคงไม่เข้ากับทุกวันของเธอสินะ
หิมะร่วงหล่นลงมาจากฟากฟ้าสีขาว
ลมหายใจที่พ่นออกมาว่า ช่างมันเถอะนะ
ยังคงหลงเหลืออยู่เล็กน้อย และเลือนหายไปอย่างหงอยเหงา


君の街にも 降っているかな
ああ今隣で
kimi no machi ni mo futteitu kana
aa ima tonari de
 
หิมะก็กำลังตกอยู่ที่เมืองของเธอเช่นกันหรือเปล่าหนอ
อา ข้างกายฉันในตอนนี้

雪が綺麗と笑うのは君がいい
でも寒いねって嬉しそうなのも
転びそうになって掴んだ手のその先で
ありがとうって楽しそうなのも
それも君がいい
yuki ga kirei to warau no wa kimi ga ii
demo samui ne tte kureshisouna no mo
korobisouni natte tsukanda te no sono saki de
arigatou tte tanoshisouna no mo
sore mo kimi ga ii
 
คนที่จะยิ้มและกล่าวว่า หิมะช่างงดงามนั้น เป็นเธอก็เพียงพอแล้ว
แต่ว่า คนที่จะบอกว่า หนาวเนอะ ด้วยท่าทางมีความสุข
คนที่เหมือนจะล้มกลิ้งลงไป จึงเกาะกุมมือนั้นไว้ด้วยปลายนิ้ว
แล้วกล่าวกับฉันว่า ขอบคุณนะ ด้วยท่าทีสนุกสนาน
คนนั้นก็คือเธอก็พอแล้ว

気付けば辺りは ほとんどが白く染まって
散らかってた事 忘れてしまいそう
意外と積もったねと メールを送ろうとして
打ちかけのまま ポケットに入れた
kidukeba mawari wa hotondo shiroku somatte
chirakatteta koto wasurete shimaisou
igai to tsumotta ne to MEERU wo okurou to shite
uchikake no mama POKETTO ni ireta
 
เมื่อรู้สึกตัว รอบกายก็แทบจะย้อมไปด้วยสีขาว
เกลื่อนกลาดอยู่รอบกาย จนแทบจะลืมเลือน
ตั้งใจจะส่งข้อความไปว่า หิมะตกทับถมกันมากกว่าที่คิดไว้นะ
แล้วก็เก็บใส่กระเป๋าเสื้อทั้งที่ยังคงพิมพ์ค้างไว้

好まれるような 強く優しい僕に
変われないかな
konomareru youna tsuyoku yasashii boku ni
kawarenai kana
 
คงจะไม่สามารถเปลี่ยนแปลง
ตัวฉันให้เข้มแข็งและอ่อนโยนได้ดังใจต้องการ

雪が綺麗と笑うのは君がいい
出しかけた答え胸が痛くて
渡し方もどこに捨てればいいかも分からずに
君から見えてる景色に
ただ怯えているんだ
yuki ga kirei to warau no wa kimi ga ii
dashikaketa kotae mune ga itakute
watashikata mo doko ni sutereba ii kamo wakarazuni
kimi kara mieteru keshiki ni
tada obieteirunda
 
คนที่จะยิ้มและกล่าวว่า หิมะช่างงดงามนั้น เป็นเธอก็เพียงพอแล้ว
คำตอบที่บอกออกมานั้นทำให้หัวใจเจ็บปวด
จนอาจไม่รู้ว่าทิ้งวิธีการให้เอาไว้ที่ไหนสักแห่งคงดีกว่า
และได้เพียงหวาดกลัว
กับภาพที่กำลังได้เห็นจากเธอ

思えばどんな映画を観たって
どんな小説や音楽だって
そのヒロインに重ねてしまうのは君だよ
行ってみたい遠い場所で見たい夜空も
隣に描くのはいつでも
omoeba donna eiga wo mita tte
donna shousetsu ya ongaku datte
sono HIROIN ni kasanete shimau no wa kimi da yo
itte mitai tooi basho de mitai yozora mo
tonari ni egaku no wa itsudemo
 
เมื่อลองคิดว่า จะดูหนังแบบไหน
จะอ่านนิยายหรือฟังเพลงแบบไหน
คนที่ฉันแทนลงไปในตัวเอกเหล่านั้นก็คือเธอนะ
แม้แต่ท้องฟ้ายามราตรีที่อยากมองในสถานที่อันแสนห่างไกลซึ่งอยากลองไปดู
ก็วาดภาพว่ามีเธออยู่เคียงข้างเสมอ

見慣れたはずの 街がこんなにも
馬鹿だなぁ僕は
minareta hazu no machi ga konna ni mo
baka da naa boku wa
 
เมืองที่มองเห็นจนชินตานั้น เป็นไปได้ถึงเพียงนี้
ฉันนี่บ้าจริงเชียว

君の街に白い雪が降った時
君は誰に会いたくなるんだろう
雪が綺麗だねって誰に言いたくなるんだろう
僕は やっぱり僕は
kimi no machi ni shiroi yuki ga futta toki
kimi wa dare ni aitaku narun darou
yuki ga kireida ne tte dare ni iitaku narun darou
boku wa yappari boku wa
 
ในยามที่หิมะสีขาวโปรยลงในเมืองของเธอ
เธอจะคิดถึงใครขึ้นมากันหนอ
จะอยากพูดว่า หิมะช่างงดงาม กับใครกันหนอ
ตัวฉันนั้น แน่ล่ะว่าตัวฉันนั้น

雪が綺麗と笑うのは君がいい
でも寒いねって嬉しそうなのも
転びそうになって掴んだ手のその先で
ありがとうって楽しそうなのも
全部君がいい
yuki ga kirei to warau no wa kimi ga ii
demo samui ne tte ureshisouna no mo
korobisouni natte tsukanda te no sono saki de
arigatou tte tanoshisouna no mo
zenbu kimi ga ii
 
คนที่จะยิ้มและกล่าวว่า หิมะช่างงดงามนั้น เป็นเธอก็เพียงพอแล้ว
แต่ว่า คนที่จะบอกว่า หนาวเนอะ ด้วยท่าทางมีความสุข
คนที่เหมือนจะล้มกลิ้งลงไป จึงเกาะกุมมือนั้นไว้ด้วยปลายนิ้ว
แล้วกล่าวกับฉันว่า ขอบคุณนะ ด้วยท่าทีสนุกสนาน
ทุกสิ่งนั้นเป็นเธอก็เพียงพอแล้ว




Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

No comments:

Post a Comment

FACEBOOK

NetworkedBlogs

Followers

TOTAL BLOGVIEWS