21 July 2017

Zakkin Party : ROOT FIVE

雑菌パーティ - ROOT FIVE 
作詞:駒沢浩人   作曲:Cube Juice/山下和彰


彼は世界で一番 雑菌が嫌いです
勉強も大好きだし 野菜も食べれる
kare wa sekai de ichiban zakkin ga kirai desu
benkyou mo daisuki dashi yasai mo tavereru
 
เขาเกลียดเชื้อโรคที่สุดในโลก
เขาชอบการเรียนมาก ผักก็กินได้


だけど奴らだけ苦手らしいんだ
何故・・・あぁ何故・・・今日も増えてくんだろう
dakedo yatsura dake nigate rashiinda
naze… aa naze… kyou mo fuetekundarou
 
แต่กลับมีแต่พวกมันเท่านั้นที่เขายี้
ทำไม..อา ทำไมกัน… วันนี้ก็คงเพิ่มจำนวนขึ้นอีก

the the the 雑菌パーティ Now!
雑菌パーティ Now!
They love 温床
Ban!Ban!
雑菌!滅菌!Ban!
I wanna 抹消
the the the zakkin PAATHI Now!
zakkin PAATHI Now!
They love onshou
Ban!Ban!
zakkin! mekkin! Ban!
I wanna masshou
 
ปะ ปะ ปะ ปาร์ตี้เชื้อโรค Now!
ปาร์ตี้เชื้อโรค Now!
พวกมันชอบแพล่งเพาะพันธุ์
แบน! แบน!
เชื้อโรค! ฆ่าเชื้อ! แบน!
ฉันอยากกำจัดมัน

そうなんゆうてお前も
培養する毎秒増えてくバイオ
実際はただの気にしい
そんなんで生きていくのは厳しい
殺菌のしすぎて免疫が低下し
風邪引くの否定出来ない結果
もう観念しなよ手痛い
歓迎受けて菌をTake out
sou nan yuute omae mo
baiyou suru maibyou fueteku BAIO
jissai wa tada no kinishii
sou nande ikiteiku no wa kibishii
sakkin no shisugite meneki ga teika shi
kaze hiku no hitei dekinai kekka
mou kannen shina yo teitai
kangei ukete kin wo Take out
 
ถึงจะพูดอะไรแบบนั้นก็เถอะ แต่นายเองก็
เป็นสิ่งมีชีวิตที่บ่มเพาะขึ้นทุกวินาที
จริงๆแล้วก็แค่ขี้กังวล
เพราะงั้นการมีชีวิตอยู่มันถึงได้ลำบาก
ฆ่าเชื้อโรคมากเกินไป ภูมิคุ้มกันก็อ่อนแอลง
ผลคือหลีกเลี่ยงหวัดไม่ได้
สำนึกเสียเถอะ ถึงความเจ็บปวดรวดร้าว
ต้อนรับเอาไว้แล้วกำจัดเชื้อโรคออกไป

ここも・・・そこも・・・
見てよ、あそこも・・・
どこもかしこも奴らのドメイン
もう強引にdie-in
So ごめんなサイン
あぁもうやだ・・・あぁもうやだ・・・
雑菌カモナマイハウス
koko mo… soko mo…
mite yo asoko mo…
doko mo kashiko mo yatsura no DOMEIN
mou gouin ni die-in
So gomennaSAIN
aa mou yada… aa mou yada…
zakkin KAMONAMAIHAOUSU
 
ทั้งตรงนี้… แล้วก็ตรงนั้น…
ดูสิ ตรงโน้นด้วย…
จะที่ไหน ตรงนี้ตรงนั้น ก็เป็นที่ของพวกมัน
ตายยากตายเย็นเสียจริง
อ้อ ขอโทษด้วย
อา พอแล้ว.. อา พอแล้ว…
เชื้อโรคเข้ามาหาฉันแล้ว

何故、時々憂い顔見せるんだろう?
何故、どこどなく楽しそうなんだろう?
naze tokidoki urei kao miserun darou?
naze dokodonaku tanoshisou nan darou?
 
ทำไมบางทีถึงได้ทำหน้าเศร้าให้เห็นกันล่ะ?
ทำไมบางทีถึงได้ดูน่าสนุกกันล่ะ?

the the the 雑菌パーティ Now!
雑菌パーティ Now!
They love 温床
Ban!Ban!
雑菌!滅菌!Ban!
I wanna 抹消
the the the zakkin PAATHI Now!
zakkin PAATHI Now!
They love onshou
Ban!Ban!
zakkin! mekkin! Ban!
I wanna masshou
 
ปะ ปะ ปะ ปาร์ตี้เชื้อโรค Now!
ปาร์ตี้เชื้อโรค Now!
พวกมันชอบแพล่งเพาะพันธุ์
แบน! แบน!
เชื้อโรค! ฆ่าเชื้อ! แบน!
ฉันอยากกำจัดมัน

除菌!滅菌!抗菌しても
奴らは増える 雑菌パーティ!
増えて、減って、増えたら減って
終わりのない 雑菌パーティ!
jokin! mekkin! koukin shitemo
yatsura wa fueru zakkin PAATHI!
fuete hette fuetara hette
owari no nai zakkin PAATHI!
 
ฆ่าเชื้อโรค! ฆ่าเชื้อ! ถึงจะฆ่าเชื้อไป
แต่พวกมันก็เพิ่มขึ้น ปาร์ตี้เชื้อโรค!
เพิ่มขึ้น ลดลง เพิ่มขึ้นแล้วก็ลดลง
ไม่จบไม่สิ้น ปาร์ตี้เชื้อโรค!

今日も始まるんだ
どうして彼ら 争うのだろう?
kyou mo hajimarunda
doushite karera arasou no darou?
 
วันนี้ก็เริ่มขึ้นอีกแล้ว
ทำไมพวกเขาถึงได้ต่อสู้กันเล่า?

the the the 雑菌パーティ Now!
雑菌パーティ Now!
They love 温床
Ban!Ban!
雑菌!滅菌!Ban!
I wanna 抹消
the the the zakkin PAATHI Now!
zakkin PAATHI Now!
They love onshou
Ban!Ban!
zakkin! mekkin! Ban!
I wanna masshou
 
ปะ ปะ ปะ ปาร์ตี้เชื้อโรค Now!
ปาร์ตี้เชื้อโรค Now!
พวกมันชอบแพล่งเพาะพันธุ์
แบน! แบน!
เชื้อโรค! ฆ่าเชื้อ! แบน!
ฉันอยากกำจัดมัน

除菌!減菌!抗菌しても
奴らは増える 雑菌パーティ!
増えて、減って、増えたら減って
永遠に続け
雑菌 is my LIFE
jokin! mekkin! koukin shitemo
yatsura wa fueru zakkin PAATHI!
fuete hette fuetara hette
eien ni tsuduke
zakkin is my LIFE
 
ฆ่าเชื้อโรค! ฆ่าเชื้อ! ถึงจะฆ่าเชื้อไป
แต่พวกมันก็เพิ่มขึ้น ปาร์ตี้เชื้อโรค!
เพิ่มขึ้น ลดลง เพิ่มขึ้นแล้วก็ลดลง
ต่อเนื่องไปตลอดกาล
เชื้อโรคคือชีวิตของฉัน




NOTE : เพลงนี้จริงๆแล้วเป็นเพลงขำๆ (ที่ดันเอาจริงเอาจังผิดคาด) ที่เกิดจากรายการ ROOT FIVE Tamashii ค่ะ คือตัวคนแต่งเพลง (koma’n หรือชื่อในวงตอนนี้คือ โคมะซาว่า ฮิโรโตะ) ได้แสดงละครสั้นในหัวข้อ “ผู้ชาย○○” ซึ่งเป็นเรื่องของแฟนหนุ่มประหลาดๆที่แฟนๆส่งกันเข้ามา (แต่บางอันก็น่าจะเขียนเองด้วย) ซึ่งมีตอนนึงที่เจ้าตัวได้บทเป็น “หนุ่มรักสะอาด” ที่มีบุคลิคเนิร์ดๆ บ้ากำจัดเชื้อโรค ซึ่งเป็นคาแรคเตอร์ที่แฟนๆชอบมากเพราะบ้าสุดๆ ไปๆมาๆเลยเอาคาแรคเตอร์นั้นมาใช้แต่งเพลง และใส่ประโยคที่คิดขึ้นใช้ในละครสั้นนั้นมาใส่ในเนื้อเพลงด้วยค่ะ

จริงๆแปลเพลงนี้เสร็จนานแล้วแหละ แต่ดองไว้นานมากด้วยเช่นกัน เพราะรู้สึกมันเฉพาะกลุ่มมาก สุดท้ายเลยว่าไหนๆก็ไหนๆ เอาลงไปเลยแล้วกัน ก่อนจะออกเพลงใหม่มาอีก (ฮา)



Kanji :: utamap.com
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

No comments:

Post a Comment

FACEBOOK

NetworkedBlogs

Followers

TOTAL BLOGVIEWS